Errores graciosos con el inglés

Homer79
ForoCoches: Miembro
#1
El otro día, estaba con mi padre viendo la F-1 y cuando se retiraba el Safety Car va y dice:

- ¿Ya se ha retirado el "Cutty Sark"?

Yo me descojonaba
¿Os sabéis alguna más de ese tipo?
rubencillo
ForoCoches: Miembro
#2
Un compañero le dijo al jefe que estaba "constipated" (estreñido) en vez de constipado
Pottokaborroka
ForoCoches: Miembro
#3
el tipico "false friend"


-"I´m constipated" (estoy constipado!! cuando significa estoy estreñido)


juicioso
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#4
En inglés, well es bien. En español, apestas shurbro.
Pottokaborroka
ForoCoches: Miembro
#5
Cita de rubencillo
Un compañero le dijo al jefe que estaba "constipated" (estreñido) en vez de constipado

kualito
ForoCoches: Miembro
#6
pues a mi amigo le preguntaron una vez:

How are you y el respondio my name is.....

jajaa
nagrados
Verified Account ✔
#7
Darth rapox
ForoCoches: Miembro
#8
Un colega de erasmus, le preguntaron, what you are interested in? (o algo asi, que te interesa)

El responde: I am interested in aunts (estoy interesado en las tias)

Toda la clase en silencio y de pronto los españoles nos empezamos a partir la caja!!!

Que grande el David!!!
Pottokaborroka
ForoCoches: Miembro
#9
Cita de Darth rapox
Un colega de erasmus, le preguntaron, what you are interested in? (o algo asi, que te interesa)

El responde: I am interested in aunts (estoy interesado en las tias)

Toda la clase en silencio y de pronto los españoles nos empezamos a partir la caja!!!

Que grande el David!!!

que jrande el tio!!!
Carretilla Roja
Fundador de la secta
#10
Yo mi primer día que estuve en EEUU, no me acordaba cómo se decía servilleta y en vez de decir "can i have a napkin?", dije "can i have a kidnap?"

vito81
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#11
Estando de Erasmus en Suecia uno de mis colegas, le soltó a la sueca de turno:

I have hungry...


Vale no es muy gracioso...pero a las 4 de la mañana en plena subida a la residencia en medio del bosque y en bici tooo mamaos, gana lo suyo
mercucho1
Bokeronizado
#12
en un bar, una compañera quería una coca cola, pero no pronuncio demasiado bien y dijo..."i would like a cock"
HayZhaK
Usuario Freemium
#13
Habia un comentarista de f1 que decia "peis car" en vez de Safety Car
zariweya
uid=37798 gid=10
#14
"I'm constipated" para decir que estas acatarrado.
GodOfThunder
Cocky
#15
en cierto viaje de final de curso, hace años, en Londres, unos amigos trataron de entrar en un local. Como sea que aquello era para mayores de edad y nosotros no lo éramos aún, los de la puerta comentaron: "Guys no!". Me quedé roto2ísimo cuando la respuesta de uno fue "No, yo gay no, a mí me gustan las mujeres, eh? Ái láic guels!!".
Takuapina
Del Paraíso.
#16
I book tomorrow - Yo libro mañana
Doctor Doom
Víctor Von Doom
#17
Una amiga mia me comentaba qué le escribía un tal "David" o algo así, bastante a menudo....
Al final resulta qué era qué al enviar un correo y no existir te lo confirmaban con un "Delivery status Failered"
provoco
ForoCoches: Miembro
#18
recuerdo en la playa estabamos 3 colegas y uno de ellos era un poco "falto de conocimientos" y a esto que pasan unas guiris y le digo a mi amigo tontin "dile a las guiris que alvaro (mi otro colega) es gay" y me dice "como se dice eso?" digo "i´m gay"
no tuvo desperdicio ver gritarle a las guiris "i´m gay!!" señalando a mi colega y las guiris descojonandose en su cara jajaj
carajillero
ForoCoches: Miembro
#19
Trabajaba en una ingenieria y se traducieron unos planos al ingles. Al redondo de hierro lo llamaron steal round en vez de steel round. O sea, redondo de robar. Y enviaron los planos
pedropa
CTLG
#20
Estando de vacaciones en Salou, de madrugada un amigo se acerca a un grupo de holandesas (en verano en Salou solo hay holandeses ) y les pregunta Where is the beach? (¿Donde está la playa? El problema es que pronuncio Where is the bitch? (¿Donde está la puta?). Teníais que ver a la velocidad que se alejaron corriendo
TaNNeRCiLLo
"Muy bien, allévoy."
#21
Cita de HayZhaK
Habia un comentarista de f1 que decia "peis car" en vez de Safety Car
En America al SC le llaman "Pace Car"
juicioso
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#22
Cita de noobie
En el curro, he oido perlas en reuniones en ingles como...

The factur (la factura)
El contract (el contrato)

Si no es contrato, ¿qué otra acepción tiene contract?
The contract is still intact.
lionbonfire
ForoCoches: Miembro
#23
una prima de mi novia estaba en una especie de congreso en inglaterra hablando de galicia, creo que era una exposicion de un trabajo...
con la mala suerte que no supo pronunciar "beaches"....
entonces lo que entendieron los ingleses fue: "en galicia hay muchas y bonitas putas..."
beach= playa
bitch= puta
Bazinga
ForoCoches: Miembro
#24
Intentando entrar n un pub en Liverpool un portero negro me dijo "No shorts" porque iba en pantalones cortos y yo le entendí "no shots" a lo que respondí "I haven't guns"
zampus
Esfiduncia Procolea
#25
¿Es aquí donde dan clases de inglés por 2 euros la hora?
If, if between.
Salonen
System of a Down
#26
El mismo hamijo:

"Yes, I didn´t"

"I open the ventaneison"
Raider Skater
       
#27
Cita de Darth rapox
Un colega de erasmus, le preguntaron, what you are interested in? (o algo asi, que te interesa)

El responde: I am interested in aunts (estoy interesado en las tias)

Toda la clase en silencio y de pronto los españoles nos empezamos a partir la caja!!!

Que grande el David!!!
Henorme
SubVersioN
Super Pulpo SVN
#28
Cita de HayZhaK
Habia un comentarista de f1 que decia "peis car" en vez de Safety Car
Vendría de retransmitir la Nascar ¿no?
zampus
Esfiduncia Procolea
#29
Una vez un jaguar se encontró con un zorro y le dijo:

How are you? y el zorro le dijo: No, i'm zorry.
pedropa
CTLG
#30
Cita de lionbonfire
una prima de mi novia estaba en una especie de congreso en inglaterra hablando de galicia, creo que era una exposicion de un trabajo...
con la mala suerte que no supo pronunciar "beaches"....
entonces lo que entendieron los ingleses fue: "en galicia hay muchas y bonitas putas..."
beach= playa
bitch= puta
Se ve que es recurrente
← A General