Para aprender a hablar bien:

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#1
Dentro del programa de Es la Noche de César hay una sección donde la filóloga Sagrario Fernández-Prieto enseña a hablar correctamente y corrige expresiones y giros mal dichos o escritos. La verdad es que buena falta hace y basta comprobarlo con sólo navegar por internet.




Los gazapos y errores que comenta Sagrario: "Suplantar al portero", "Un acto de ver que las cosas que había hecho mal le dolían" y "Pilotar un programa".
Dai
ForoCoches: Miembro
#2
Falta hace
kar-man
Miembro Honorífico
#3
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#4
Una nueva entrega de la sección "Palabras al aire"



-"Has sacado momentos de flaqueza para seguir adelante". La expresión correcta es "sacar fuerzas de flaqueza"

-"Hay más o menos cuatro camiones en la frontera de Melilla". Las aproximaciones numéricas se deben utilizar con números más altos o cuando resulte difícil calcular una cantidad, pero no es el caso de los cuatro camiones.

-"El PNV espera de ETA el cese del fin de la violencia". El cese del fin de la violencia es que vuelva la violencia. La expresión correcta sería "El PNV espera de ETA el cese de la violencia" o "El PNV espera de ETA el fin de la violencia".

-"La juventud es muy volátil". Seguramente quien dijo esa frase, quería decir que la juventud es muy voluble (inconstante). Volátil significa que vuela o puede volar.

-"Madriz". Problemas a la hora de pronunciar correctamente "Madrid". Hay gente que pronuncia la d final de Madrid como una z.


EzyRider
ForoCoches: Miembro
#5
Gran sección, como todas en el programa de César.
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#6
Aquí os dejo nuevas perlas:

-"Como una ruleta rusa, todo monotonía". La ruleta rusa no se caracteriza por ser monótona.

-"El torero corría en esta plaza de toros". El verbo utilizado no es muy correcto para sustituir a torear. Si se quería evitar decir "el torero toreaba" por ser redundante, se podría haber dicho "el diestro o el matador toreaba" o "Era la primera vez que toreaba".

-"La primera vez que debutaba". Es una frase redundante, si debutaba estaba claro que era la primera vez.

-"Arramplar con decisiones". El verbo arramplar es excesivamente vulgar y es mejor utilizar arramblar. Aún así, el verbo arramblar no viene a cuento utilizarlo en este contexto. La expresión más adecuada en este caso es "aprovechar las oportunidades".

-"Escucha la voz interior que llevas dentro". Es una redundancia, si es interior, la lleva dentro.

-"Estáis conectados con veintiún tiendas" y "Veintiún velas en recuerdo de las víctimas". Hay una falta de concordancia entre el nombre y el adjetivo numeral. Lo correcto es "Veintiuna tiendas" y "Veintiuna velas".

-"De ipso facto". Lo correcto es "ipso facto", sin de y sin ninguna preposición delante.

Projekt
Colapsista
#7
Ella me dijo de que quería un abrigo y yo la dije de comprarle.
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#8
La actualización de hoy:

-"Tu palo es muy indeleble, se dobla mucho". La palabra correcta es endeble, porque indeleble significa que no se puede borrar o hacer desaparecer.

-"Estos parados son la muestra más pausible de la quiebra económica". La palabra pausible no existe en español y no aparece como tal en el diccionario de la RAE. Quizás quiso decir plausible (digno o merecedor de aplauso), pero tampoco tiene sentido, porque el desempleo no es algo que haya que ovacionar. Quizás quiso decir "tangible" o "real" por el contexto de la frase.

-"Vamos a incidir un poquito con la sal". Incidir es caer o incurrir en un error o falta. La sal se echa o se añade.

-"El pastor se comprometió a no incendiar más los ánimos". Lo correcto es "no encender más los ánimos".

-"Objetivos comúnmente compartidos". Es redundante, lo correcto es utilizar "objetivos comunes" o bien "objetivos compartidos".

-"Hace poco le vimos con un conocido actor". Es un caso de leísmo. Como se trataba de una mujer lo correcto es "Hace poco la vimos con un conocido actor".

-"Lezama Lima escribió dos textos al arte de Alicia Alonso". Hay 2 posibilidades, señores del diario ABC: "Lezama Lima escribió dos textos sobre el arte de Alicia Alonso" o "Lezama Lima dedicó dos textos al arte de Alicia Alonso".

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#9
Aquí os dejo con varias perlas más:

-"Piquetes convencitivos". La palabras convencitivos no existe. En todo caso, sería "piquete informativo" o "piquete disuasorio o persuasorio".

-"Idealísticamente hablando". Lo correcto sería "ideológicamente hablando".

-"Estoy trabajando por condición propia". Lo correcto es "Estoy trabajando por convicción".

-"A veces nos ponemos en posición de genuflexa". El de sobra, "en posición genuflexa"

-"Hoy el PSOE coge el liderazgo de sí mismo". Es una frase mal construida. Lo correcto sería "El PSOE asume su liderazgo".

-"En peores garitos hemos hecho guardia". Las guardias se hacen en garitas.


badsjmos
ForoCoches: Miembro
#10
Más palabras y expresiones incorrectas o mal usadas:

-"Sobre ese tema hay muchas opiniones y mucha diáspora". Diáspora es la dispersión de grupos humanos que abandonan su lugar de origen, especialmente referido al pueblo judío, así que no tiene ningún sentido utilizar esa palabra en ese contexto. Lo correcto es que hay mucha disensión o división.

-A mí el chándal me queda mortal de necesidad". La expresión "mortal de necesidad" se utiliza para un mal o una herida que es inevitablemente mortal. Carmen Lomana tendría que haber dicho "el chándal me queda fatal o mal".

-"Echar a faltar". Es un catalanismo (en catalán "trobar a faltar"), que es incorrecto en castellano. En castellano, se utiliza "echar de menos" o "echar en falta".

-"Escavadora". Se escribe excavadora.

-"Salir a la voz pública". La expresión correcta es "salir a la luz pública".

-"Pido perdón si he sido muy consecutiva". Quería decir contundete, tajante, firme.

-"Preveído". El participio del verbo prever es previsto.

-"Si no le satisfaciera" y "satisfacido". Satisfacer se conjuga como hacer, "si no le satisficiera" es lo correcto. El participio es satisfecho.

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#11
Os dejo más perlas:

-"Muerto hasta la extenuación". Hay que respetar el orden, la extenuación se produce antes de la muerte. Lo correcto sería "extenuado hasta la muerte".

-"Cuarentaitresavo festival de Sitges". El sufijo avo se utiliza para formar los numerales partitivos (la división de un todo en partes). Lo correcto es usar el numeral ordinal, cuadragésimo tercero. O en su defecto, la edición número cuarenta y tres del festival de Sitges.

-"Una inmensa minoría". Es una contradicción, si es una minoría, no puede ser inmensa. Es una minoría o una ínfima minoría.

-José Blanco: "Lo había que hacer". Un pronombre átono (lo) no puede anteceder a un verbo auxiliar (había). Lo correcto es "había que hacerlo".

-"Decisión salomónica". El adjetivo salomónico es más recomendable utilizarlo detrás de juicio.

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#12
Aquí os dejo con los gazapos lingüísticos de hoy:

-"Convivir juntos". Es una redundancia, no se puede convivir separado.

-"Arder en llamas". Es una redundancia, siempre que arde algo, hay llamas.

-"Feedback". Es un anglicismo, es más conveniente utilizar palabras en español como "retroalimentación" o "realimentación".

-"Remake". Otro anglicismo. Se puede sustituir por "nueva versión".

-"Cosanguíneo". Es un error, lo correcto es decir "consanguíneo".

-"Desde mi prespectiva". Otro fallo, lo correcto es "desde mi perspectiva".

stiwieson2
Forocochia21
#13
sei
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#14
Más fallos gramaticales y ortográficos:

-"De alguna forma se provoca una reacción ante la cultura, que de alguna forma muestra el deseo de una innovación, que de alguna forma está latente en la sociedad". No hacía falta utilizar 3 veces la expresión "de alguna forma", es una muletilla.

-"Prohíben dejar de fumar en la calle". La frase así dicha significa que va a ser obligatorio fumar en la calle. Quería decir "prohíben fumar en la calle".

-"Es un arte donde tiene muchas lecturas". Se utiliza de manera incorrecta el adverbio de lugar "donde". Habría que utilizar el pronombre relativo que. La frase bien construida sería "Es un arte que tiene muchas lecturas".

-"Anécdota cotidiana". Una anécdota es un hecho ocasional, curioso, si es cotidiano, ya no es una anécdota. Lo correcto es "un hecho cotidiano o habitual".

-"Puntos sobre las is". El plural de i es íes, así que la expresión bien utilizada es "puntos sobre las íes".

-"Ves" utilizado como imperativo. El imperativo del verbo ir es "ve".

-"Coger un taxis" y "estar de pies". Lo correcto es "coger un taxi" y "estar de pie".

-"El horario interrumpidamente de 8 a 5". Lo correcto es "el horario ininterrumpido o intensivo".

-La pronunciación de xenofobia y xenófobo. La x inicial se pronuncia como una s.

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#15
Más patadas al diccionario:

-"Me dijo que había pillado a su mujer siéndole presuntamente infiel". En este caso, no viene a cuento utilizar la palabra "presuntamente", si ha pillado a su mujer sobra la palabra presuntamente.

-Ha caído agua a ríos". Si se quería decir que había llovido mucho, la expresión correcta es "ha caído agua a mares".

-"Es un río fluvial". Es una redundancia, sobra el uso de la palabra fluvial en la frase.

-"Infringió una severa derrota a la francesa". Por el contexto, se puede comprobar que no procede utilizar el verbo infringir en esta oración. Infringir es quebrantar leyes u órdenes. Lo correcto hubiera sido utilizar el verbo inflingir, que es causar daño o imponer un castigo.

-"No se ha registrado la intensidad de visitantes que se esperaba". La intensidad es la fuerza, pero los visitantes se registran por su número, no por su intensidad. En este caso, la palabra correcta es cantidad, no intensidad.

-"La música y los cantos han acompasado un espectacular escenario". En este caso, el verbo más apropiado es acompañar, no acompasar.

-"Benedicto decimosexto". Los números romanos referidos a los Papas y a los Reyes del uno al diez se leen como números cardinales (Alfonso décimo, Juan Pablo segundo), a partir del número once se leen como números ordinales (Pío doce, Benedicto dieciséis, Juan veintitrés).

-"Es un chico que su padre no le apoyó nunca, que su madre pasaba de él, a ver que queremos ahora". Hay que utilizar el adjetivo posesivo relativo "cuyo". La frase correcta es: "Es un chico cuyo padre no le apoyó nunca, cuya madre pasaba de él, a ver que queremos ahora".

-"Es maquiavélico, en el sentido de que miente descaradamente". Alguien maquiavélico es aquella persona astuta, que engaña con artificios, con estrategia, de forma calculada. Si alguien miente descaradamente no es maquiavélica.

DaDDy
_____________
#16
axo q dise
Parrupa
Ñec ñec
#17
me he leído todas las expresiones y hay que ser muy cazurro para decir alguna de ellas
Raf616
ForoCoches: Miembro
#18
Pues yo jamás he escuchado ninguna de esas expresiones en ninguna parte...
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#19
Más errores lingüísticos:



-"In crechendi". No existe tal expresión, en todo caso sería "in crescendo".

-"Ha muerto de Alzheimer y nos ha dicho adiós". Así expresado parece que primero ha muerto y después se ha despedido. Para evitar confusiones, bastaría con suprimir la conjunción copulativa "y" y sustituirla por una coma o un punto.

-"Antes de todo". Es una expresión incorrecta, es un cruce de dos locuciones perfectamente válidas, "ante todo" y "antes de nada".

-"Es el director de cine español por exclusiva". La actriz que dijo eso, se refería al director de cine español por excelencia o por antonomasia.

-"Oreografía". La palabra oreografía no existe, en todo caso es orografía.

-"A más, a más". Es un catalanismo (a més, a més). En catalán es correcto, pero en castellano no, porque ya existe la palabra "además".

-"Sahariano y saharaui". Son palabras correctas, pero no son sinónimas. Sahariano hace referencia a todo el territorio del Sahara. Saharaui sólo hace refencia al Sahara Occidental (antigua colonia española).

-"El que la sigue, la persigue". El refrán es "El que la sigue, la consigue".

-Estamos encantados que hayas venido". Es un caso de queísmo, es decir, de la supresión de la preposición "de" o "en" que va delante de la conjunción "que". La frase bien dicha es "estamos encantados de que hayas venido".

-Insisto que viene al programa sin cobrar". Otro caso de queísmo. Lo correcto es: "Insisto en que viene al programa sin cobrar".
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#20
Más gazapos lingüísticos:

-Utilización de la palabra "líder" en la serie de televisión Hispania, una serie ambientada en la España del año 150 antes de Cristo. La palabra líder apareció en el siglo XX. Por lo tanto, es un fallo de los guionistas.

-"Trinidad Jiménez ha hablado con su homónimo marroquí". Homónimo es la persona o cosa que se llama igual que otra. Evidentemente, el ministro marroquí no se llama Trinidad. La palabra correcta para esta frase es "homónimo".

-"Clark Gable moría dos meses antes de que naciera su primogénito". La palabra primogénito es el primer hijo que nace, siempre y cuando se tenga varios hijos. Si sólo se tiene un hijo, no hace falta decir que es el primogénito.

-"Asesinatos por muerte natural". Si han sido asesinados, no ha habido muerte natural. Es incompatible ser asesinado y morir de forma natural.

-"Tu presencia cotidiana todos los sábados". Cotidiano hace referencia a todos los días, es mejor decir "presencia semanal" o "presencia asidua"

-"Tiene los requerimientos fundamentales de una vivienda, que son espacio y luz". Un requerimiento es un acto judicial para hacer o que se deje de hacer algo, así que no tiene mucho sentido usar esa palabra en la oración que nos ocupa. La palabra correcta es "requisitos" o "condiciones".

-"No hay que hablar del novio, porque no es público". Lo correcto es decir "personaje público".

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#21
Más gazapos lingüísticos:

-"Si tú dices que no hablaste con él, por mi parte, ¡Santiago y cierra España!". La expresión "Santiago y cierra España" no significa que algo que se haya cerrado o acabado como da a entender la oración.

-"Etnólogo de la bodega x". Un etnólogo es la persona que estudia las razas y los pueblos, nada tiene que ver con las bodegas y los vinos. El que estudia los vinos es el enólogo.

-Un diálogo: "Tú me has increpado primero". Contesta ella: "yo no te he tocado". Increpar es reprender con dureza, no significa pegar o agredir.

-"Vamos a explicarles lo que va a dar de sí la meteorología los próximos días". La meteorología es la ciencia que trata la atmósfera y sus fenómenos (por qué se produce la lluvia, la nieve, el granizo, etc). Es evidente que lo que quería explicar el presentador es el tiempo atmosférico (si en los próximos días va a llover, a nevar, si suben o bajan las temperaturas, etc).

-"Frío glaciar". Un glaciar es una masa de hielo. Lo correcto es decir "frío glacial".

-"Celebrities". Es un anglicismo. Cuando existan palabras en castellano, hay que evitar las palabras extranjeras. En español, existe las palabras "famosos" y "celebridades".

-"Desvelan cosas hasta el momento no sabidas". Es una redundancia, si se desvela algo es porque se descubre algo oculto.

-"Entre mí y él no hay nada" y "entre ti y ellos". Con la preposición entre, se utiliza la forma pronominal de sujeto, es decir, "entre él y yo" y "entre tú y ellos".

-"Un director de compras para lo que es Huelva", "un director de ventas para lo que es Madrid".
Basta con decir: "Un director de compras para Huelva, un director de ventas para Madrid".

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#22
Os dejo con más fallos lingüísticos:

-"Embarazo prolongado". El embarazo no puede durar más de 9 meses.

-"Se puso enferma del coma". El coma no es una enfermedad. El coma es una pérdida prolongada de la conciencia. En todo caso, la frase estaría correcta si se hubiera dicho "que se puso enferma, entró en coma."

-"Penetrancia". La palabra "penetrancia" no existe en castellano, en todo caso penetración.

-"Arredar". Arredar no existe en castellano, lo más parecido es arredrar, que significa amedrentar o atemorizar.

-"Murió la primera vez". Sólo se muere una vez, así que lo de "la primera vez" sobra.

-"Tengo la convición que estás mientiendo". Dos gazapos en una misma frase. El primero de ellos, la palabra "convición", que no existe (la palabra correcta es convicción, con dos c. El segundo es un caso de queísmo. La frase correcta sería: "Tengo la convicción de que estás mintiendo".

-"E-book". Es un anglicismo. Hay expresiones equivalentes en castellano como "libro electrónico", tanto para el soporte (el aparato) como el texto (el libro que se está leyendo).

-"Después de cosechar su gran fracaso con el Barça, el Real Madrid gana al..." Cosechar además de hacer la cosecha, se utiliza para hablar de lo que se obtiene después de realizar un gran esfuerzo, es decir, varios fracasos o éxitos, no puede utilizarse cosechar para hablar de un solo triunfo o fracaso, como la oración que nos ocupa.


TrekitZ
௵ 𝔼𝕃 ℙ𝕌𝕋𝕆 𝔸𝕄𝕆 ௵
#23
hay algunas que...
Kyuzo
Miembro: Sí
#24
Muy buen Tema. Pero algunas me parecen demasiado estrictas.

Verbigracia:

"La juventud es muy volátil". Seguramente quien dijo esa frase, quería decir que la juventud es muy voluble (inconstante). Volátil significa que vuela o puede volar.

volátil.
(Del lat. volatĭlis).
1. adj. Que vuela o puede volar. U. t. c. s.
2. adj. Dicho de una cosa: Que se mueve ligeramente y anda por el aire. Átomos volátiles.
3. adj. Mudable, inconstante.
4. adj. Econ. Dicho de los precios en los mercados financieros: Inestables u oscilantes.
5. adj. Fís. Dicho de un líquido: Que se transforma espontáneamente en vapor.

Aunque no sea del todo correcto, yo cuando he oído esa frase la entiendo según las acepciones 4 y 5.
Kyuzo
Miembro: Sí
#25
"Como una ruleta rusa, todo monotonía". La ruleta rusa no se caracteriza por ser monótona. esta me mata
ene.i.te
ForoCoches: Motera
#26
Tema votado
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#27
Os dejo con más patadas a la lengua en los medios de comunicación:

-"Descontracturar el outfit". La palabra descontracturar no existe. Outfit es un anglicismo, que significa "conjunto de ropa".

-"Animal print". Es un anglicismo. En castellano, es "estampado animal".

-"¿Quién son...?" Hay una falta de concordancia entre el sujeto y el verbo. Si el sujeto va en singular, el verbo también (Quién es) y si el sujeto va en plural, el verbo también (Quiénes son).

-"Cuando lo hace lo consigue". Es una frase absurda, si lo hace, lo consigue. Si tuviera un complemento que siguiera a consigue, tendría más sentido.

-"La entidad bancaria aborigen de Mallorca". Un aborigen es una persona originaria del territorio en el que habita. Un banco no es una persona.

-"Una controladora salió permanentemente en todos los telediarios y además se reía, esto es inviable". Dos fallos reseñables, el de "salir permanentemente en todos los telediarios", y por otro lado, lo de inviable. Inviable es algo que no se puede realizar o llevar a cabo. Reírse no es inviable.

-"Su suegro se personifica en su casa". Personificarse es atribuir condición de persona o acciones o cualidades de persona a una cosa o ser irracional o cuando una persona representa un movimiento (Lutero personifica la Reforma). Por el contexto, se intuye que la persona quiso utilizar "personarse o presentarse" en vez de personificarse.

-"El cuerpo sin vida de la agente es hallado muerto". Si está sin vida, es evidente que está muerto. Es una redundancia.

-"Va a celebrar dos días de luto oficial". Cuando se trata de hechos dolorosos o tristes, el verbo más adecuado no es celebrar, sino conmemorar.

-"Plagadas de nieve". Plagar es llenarse algo de algo nocivo o no conveniente, por su excesivo número (de gente, de coches, de algún animal como el mosquito, etc). La nieve es incontable.

-"Extrayeron". El verbo extrar se conjuga como traer. La forma verbal correcta es "extrajeron".

-"Las calificaciones que ha podido vertir este señor". El verbo es verter y no vertir. Aclarado ese punto, hay que decir que verter es decir cosas negativas, así que en todo caso se vierten descalificaciones, no las calificaciones.

badsjmos
ForoCoches: Miembro
#28
Otra ración de gazapos lingüísticos:

-"Los cerezos son alérgicos". Sólo las personas pueden ser alérgicas. Las cosas son alérgenas (el polen, ciertos medicamentos o alimentos son alérgenos o los cerezos son alérgenos).

-"Ruidos sonoros". Todos los ruidos son sonoros, por desgracia.

-"Me quiero congratular con la familia de Enrique Morente". Enrique Morente se acababa de morir y congratular significa felicitar o dar la enhorabuena. Es evidente que el verbo utilizado no ha sido el más correcto. Seguramente lo que quiso decir es "dar el pésame", "expresar sus condolencias", "transmitir mi dolor", etc.

-"Eres un cínico y un mentiroso". Es redundante, cínico es quien miente con descaro, así que mentiroso ya está incluido en cínico.

-"El toma las de Villadiego, toma la justicia por su mano". "Tomar las de Villadiego" es huir para no asumir un riesgo o compromiso y, por tanto, no equivale a tomarse la justicia por su mano.

-"Arrestación". El verbo arrestar existe en castellano, pero la palabra arrestación no.

-"Me separé in facto". Quería decir "ipso facto", que significa en el acto.

-"Icono o ícono". Son válidas ambas formas, si bien la RAE recomienda utilizar icono (palabra llana, sin tilde). En Hispanoamérica es más común ícono (palabra esdrújula y acentuada).

-"Fabricar agua de mar". El agua no se fabrica, se elabora o se transforma.

HansTopo
ForoCoches: Miembro
#29
Cita de badsjmos
-"Estos parados son la muestra más pausible de la quiebra económica". La palabra pausible no existe en español y no aparece como tal en el diccionario de la RAE. Quizás quiso decir plausible (digno o merecedor de aplauso), pero tampoco tiene sentido, porque el desempleo no es algo que haya que ovacionar. Quizás quiso decir "tangible" o "real" por el contexto de la frase.

-"Objetivos comúnmente compartidos". Es redundante, lo correcto es utilizar "objetivos comunes" o bien "objetivos compartidos".

-"Eres un cínico y un mentiroso". Es redundante, cínico es quien miente con descaro, así que mentiroso ya está incluido en cínico.
Pues esta señora la caga bastante a menudo, la verdad. Además ignora (no sé si a propósito) el contexto y se saca de la manga explicaciones que sólo son válidas en casos concretos.


He cogido estos ejemplos de lo poco que he leído:

-En el primero, es cierto que "pausible" no existe. Pero si hubiera utilizado "plausible" habría sido completamente válido, ya que, además de lo que ella dice, significa aceptable. De hecho, es una palabra bastante más usada en esta acepción.

-En el segundo, la frase es correcta. Otra cosa es que no exprese lo que quiere expresar en el contexto en el que se usa, pero como no aclara nada al respecto... "Objetivos comúnmente compartidos" no supone redundancia, porque se refiere a objetivos que frecuentemente se comparten, no a objetivos que se comparten en común, como ella dice

- En el tercero se equivoca del todo. Cínico y mentiroso no son sinónimos, ni "mentiroso está incluido en cínico". Es más, ser cínico no implica ni mentira ni descaro.
badsjmos
ForoCoches: Miembro
#30
Os dejo con más patadas al diccionario:

-"No es un libro todo seguido, no es una novela". Además de las novelas, hay otros tipos de libros que se pueden leer sin interrupciones y hay novelas que no se pueden leer de un tirón.

-"He recibido clases de caballo". Lo que recibió, en todo caso, fueron clases de equitación.

-"Previo a" y "previamente a". Son incorrectos, hay que sustituirlos por "antes de".

-"La repentina muerte es inesperada". Es redundante, si es repentina es inesperada.

-"Atractividad". La palabra atractividad no existe, atractivo sí.

-"Ostentóreas". Ostentóreas no existe, existe ostentosas.

-"A contra reloj". "Contra reloj" es una locución adverbial que no debe usarse precedida de la preposición a y se escribe en dos palabras. Cuando es adjetivo o sustantivo, se puede escribir separado o junto, aunque se recomienda que se escriba separado.

-"Posteriori a ". Esta expresión se escribe al revés, "a posteriori". Primero va la preposición y luego el complemento.

-"Rustir". Es un catalanismo, rustir es asar en catalán. En castellano no existe.

-"En el Tribunal Supremo hay dos miembros caducados". Las personas no caducan como los alimentos. Lo correcto sería "Dos miembros del Tribunal Supremo cuyo mandato ha expirado".

-"Fast food". Es un anglicismo, que se puede sustituir por comida rápida (los alimentos) o por establecimiento de comida rápida (el local).

← A General