Ayuda CV en inglés
01-abr-2013 01:40
#1
|
He tenido que traducir mi CV y lo tengo que enviar mañana para una entrevista, a ver si me decís si hay algun fallo de traducción (y en general si hay algo mejorable/mal/que sobre...etc en el CV, que hay mucho RRHH y gente con experiencia aquí, y toda ayuda es bienvenida). El objetivo es buscar una buena practica en empresa grande de Marketing. Allá va : (edito quitando alguna cosa que me han dicho) PROFILE Name: x Phone Number:x Mobile phone: x e-mail: x ACADEMIC ACHIEVEMENTS - September 2012 – At present: Master's degree on Marketing Management, at the “XX” (90 ECTS). - October 2005 – February 2011: Bachelor of Business Administration, at the “XX” (300 ECTS). RELATED EXPERIENCE September 2011 - October 2012: Community Manager and Marketing Online in “XX” working on: - Address and phone contact with potential customers, counseling, doubts or problems resolution and post-service loyalty. - Daily update of Social Networks (Twitter, Facebook...) and contact with our followers. - Daily update of the website and blog with articles, news and promotions. December 2010 - June 2011: Internship in “XX”, on the BackOffice Department, working on: - Collaboration in improvement projects of the existing systems: IVVR - Suport on administrative tasks and other departments. - Training the new scholars; management, counseling and organization of their jobs. - English-Spanish translations. SUPPLEMENTARY EDUCATION - Community Manager course, 90 hours (European University of Community Manager, York; England. December 2012-March 2013) - SEO y SEM: Marketing online course, 130 hours (Platform “Formación sin Barreras”, October 2012-February 2013) - “Developing Innovative Ideas for New Companies” course, 6 weeks. (University of Maryland, EEUU. March 2013). - “Leading Strategic Innovation in Organizations” course, 8 weeks. (University of Vanderbilt, Tennessee; EEUU. February 2013-At present). XX University: - Excel 2007 advanced course, 75 hours (January-March 2013). - Sales techniques course, 40 hours (December 2012- March 2013). - Ecommerce and e-business course, 90 hours (November2012-At present). - Protocol: Acts organization techniques course, 80 hours (February 2012-At present). LANGUAGES English: C1 level oral and written. - Stay in London, studying English at “XX Academy” (June-September 2011). - Certificate B2 (7,3/10 qualification) in the Language Service Exam of the “Universidad XX” (December 2012). French: A2 level oral and written. Portuguese: A2 level oral and written. IT - Good use of Microsoft office: Word, Excel, Access, Power Point - Communications Programs: Internet, E-mail, Social Networks, Blogger, Wordpress. - Statistical Programs and Internal Support: Dyane, IVVR, E-Views, Marketing Engineering. UNRELATED EXPERIENCE Title of “Lifeguard and first aid”: Working as Life guard and First Aid in “X” and “X” (Summers 2005 to 2010). Title of “Leisure and Recreation Instructor”: Working as... OTHER INFORMATION Professional skills: High capacity for teamwork, motivation, learning and professionalism. Recommendation letter of “XX” available. Driving Licence: B1 |
Editado: 01-abr-2013 18:33 -
01-abr-2013 16:56
#3
|
tienes, dices tener, un c1 en ingles y necesitas ayuda? asi por lo pornto no se para que pones el dni... |
01-abr-2013 17:40
#4
|
Hombre, C1 certificado no lo tengo, pero si el b2.. y lo saqué hace ya medio año y he ido progresando desde entonces. Aun así siempre puede tener errores de redacción al traducir el CV |
01-abr-2013 17:48
#5
|
Lo del carnet B1 jamás lo he entendido, a menos que quieras trabajar de mensajero. Y en general, lo mismo para la última sección, sobre todo los dos primeros puntos. Lo del socorrista y lo de monitor OK, y si tuvieses experiencia laboral en eso (o de voluntariado) quedaría aún mejor. El inglés es bueno y el CV bien dirigido y homogéneo. Creo que es acertado, aunque yo le añadiría una carta de presentación con tus objetivos. OK, EDITO: Se ma había pasado la línea de que has trabajado de socorrista. Yo personalmente la pondría al final del todo, junto a los tíutlos que tienes en ese tema. Es experiencia laboral, pero no en el campo en el que andas buscando trabajo, y a mi modo de ver queda mucho más homogéneo y serio del modo que te digo, pero this is just an opinion!! |
Editado: 01-abr-2013 17:56 -
01-abr-2013 17:51
#6
|
Lo del carnet B1 jamás lo he entendido, a menos que quieras trabajar de mensajero. Y en general, lo mismo para la última sección, sobre todo los dos primeros puntos. Lo del socorrista y lo de monitor OK, y si tuvieses experiencia laboral en eso (o de voluntariado) quedaría aún mejor.
El inglés es bueno y el CV bien dirigido y homogéneo. Creo que es acertado, aunque yo le añadiría una carta de presentación con tus objetivos.
|
01-abr-2013 18:00
#7
|
Lo del carnet B1 jamás lo he entendido, a menos que quieras trabajar de mensajero. Y en general, lo mismo para la última sección, sobre todo los dos primeros puntos. Lo del socorrista y lo de monitor OK, y si tuvieses experiencia laboral en eso (o de voluntariado) quedaría aún mejor.
El inglés es bueno y el CV bien dirigido y homogéneo. Creo que es acertado, aunque yo le añadiría una carta de presentación con tus objetivos. Muchas gracias; si, también tengo algo de experiencia de monitor de ocio y tiempo libre con niños, pero pensé que quedaría excesivo y no lo puse. La carta de presentación puede ser buena idea si, aunque en este caso ya es tarde jeje, porque ya contactaron conmigo, solo querían que adjuntara el cv en ingles. Viendo tu ultimo edit si, cierto, podria adjuntarlo al final junto a lo de monitor en algún apartado como "unrelated experience" no? |
Editado: 01-abr-2013 18:03 -
01-abr-2013 18:09
#8
|
Te explico: Name: x D.N.I.: x Place and date of birth: x Adress:x fuera el dni, place/date birth, address (te has comido una d), por supuesto nada de foto. Yo sólo pongo mi nombre y mi móvil y que ocupe poco. Luego pongo: Profile En mi caso pongo cosas así: PHP, Java, y las técnologías, primero las que domino y luego las que tengo conocimientos. Luego en dos o tres líneas pongo: Career History & Achievements Busco un desafío en una compañía tecnologica, bla bla bla, lo que busco. Luego relato una a una mis experiencias. Después de la experiencia estudios, idiomas y listo. |
01-abr-2013 18:26
#9
|
El DNI, la dirección, y la fecha/lugar de nacimiento ni lo pongas... es información que sobra completamente. Hoy día con un email y un teléfono va que chuta. |
01-abr-2013 18:34
#10
| Quitado el DNI, dirección y fecha de nacimiento (esta yo pensé que si era mejor ponerla, no se porque..) |
01-abr-2013 19:26
#11
|
Hombre indica cierta disponibilidad a poder viajar para alguna promoción/evento puntual fuera de tu ciudad, vamos creo..
Muchas gracias; si, también tengo algo de experiencia de monitor de ocio y tiempo libre con niños, pero pensé que quedaría excesivo y no lo puse. La carta de presentación puede ser buena idea si, aunque en este caso ya es tarde jeje, porque ya contactaron conmigo, solo querían que adjuntara el cv en ingles. Viendo tu ultimo edit si, cierto, podria adjuntarlo al final junto a lo de monitor en algún apartado como "unrelated experience" no? Suerte!! |
01-abr-2013 19:44
#12
|
doubt and problem resolution
BackOffice tiene dos mayúsculas? Training new scholars,abusas dr the. Act organization english at xxxc academy,london....dejate de paja. advanced ms office communication programs quitaria lo de title of highly motivated que es eso de learning, que sigues estudiando? lo de learning en plan.. capacidad de: trabajar en equipo, motivacion..y de aprendizaje en este caso. lo quito o lo podria poner de otra forma que quede mejor |
01-abr-2013 19:55
#13
|
Otra cosilla (que he vuelto a darle una vuelta a lo que has escrito), el Nivel C1 de idioma (o el A2 o el que sea) ya es "oral and written"... Quita eso que te queda muy cutre y pon sencillamente (según el caso) English: CEFR Level C1 (CEFR es Common European Framework of Reference) Aparte de eso, lo de "stay in London" queda un poco cutre, y si lo que has aprobado es el B2, es el B2 lo que tienes, no el C1!!! Quita esas líneas y déjalo sólo en English: CEFR Level B2Y en la parte de Informática, yo lo haría mejor así: Computer Skills: Microsoft Office (Advanced User) Statistical Programs and Internal Support: Dyane, IVVR, E-Views, Marketing Engineering (Intermediate User) .... (Novice User) Lo de que sabes manejar el email y demás yo personalmente no lo pondría, pero tampoco pondría lo del carnet B1, así que decide tú. El CV no es un saco de cosas que sabes hacer; tienes que adaptarlo al trabajo que andas buscando. Por último (que veo que has editado ya lo del Socorrista), yo te recomendaría ponerlo en Other Info de este modo: Other Info Certification in "Lifeguard and First Aid". Universidad XXX. 2008. Work experience as Life guard and First Aid in “X” and “X” (Summers 2005 to 2010). Certification in "Leisure and Recreation Instructor”. Instituto ZZZ. 2005. Work experience as Instructor in “X” and “X” (Summers 2005 to 2010). Pues eso, ya nos cuentas! |
Editado: 01-abr-2013 19:57 -
04-abr-2013 12:27
#14
| Si es para una empresa extranjera, en idiomas, añade español como lengua materna. es un fallo de muchos españoles al enviar cv's a empresas extranjeras, además es un plus. |