Hola, hago Estudios Ingleses (Filología Inglesa) y respondo a vuestras preguntas
23-jun-2011 19:19
#7
Un poco de razón sí que tienes ![]() Un pin pa ti, abre un hilo tú si te aburres Además tú eres de licenciatura
|
23-jun-2011 19:28
#9
| ¿Has leído Danza de dragones? Por saber inglés y frecuentar el hilo de Canción... |
23-jun-2011 19:57
#10
http://es.answers.yahoo.com/question...2102545AA69iI4 ![]() La verdad es que acabo de aprender qué es en español ![]() No sale hasta el día 12 de julio. Soy la fundadora de la plataforma, por cierto
|
23-jun-2011 19:58
#12
| ¿Por qué cuando respondo "not at all" en vez de "you're wellcome" la gente me mira raro? |
23-jun-2011 20:02
#14
|
Soy un negado para el inglés, con poco tiempo para academias (por tema estudios y demás) y sin recursos para tirarme el verano en Inglaterra para aprender el idioma. Digamos que no cuajó en mí el inglés porque tuve malos profesores (es la verdad, mis compañeros de la ESO y bachillerato y yo estamos igual). El caso es, cuál es la mejor manera para ti, o la que recomiendas, que de manera autodidacta se pueda aprender el idioma? Estoy realmente interesado porque quiero irme de erasmus y en un futuro emigrar. |
23-jun-2011 20:03
#15
Quiero ser traductora, mi intención era hacer Traducción e Interpretación y aprobé la prueba de acceso, pero me quedé a 0,49 de entrar. Quiero hacer un master en Traducción cuando acabe ![]() ![]()
|
23-jun-2011 20:03
#16
|
2º No veo la relación entre not at all y you're welcome xD, respondes con not at all a que pregunta? ![]() Los british suelen decir que no para decir que si, y pedir perdón para decir que no. No se si esto ayuda xD. |
Editado: 23-jun-2011 20:07 -
23-jun-2011 20:06
#18
![]() Es que, en serio, me han llegado a decir que así no se responde, que eso no sirve para decir "de nada". Esto es más o menos habitual en España, pero incluso en Inglaterra (en Birmingham) me han mirado raro después de soltar el "not at all". Bueno, no te entretengo más. ![]() ![]() Menos mal que hablamos de pronunciarlo, que si no... para mí.Respondo con "not at all" a algunos "thank you". Depende de por qué me den las gracias. |
Editado: 23-jun-2011 20:09 -
23-jun-2011 20:08
#20
|
Cita de Soberbia
No sale hasta el día 12 de julio. Soy la fundadora de la plataforma, por cierto
![]() |
23-jun-2011 20:10
#22
|
Más o menos por lo que le he explicado al shurmano de arriba, añadido a que en Bolonia realmente lo que te enfoca hacia una especialidad en un campo es el posgrado y no el grado en sí. Además, en filología tenemos un itinerario especializado en traducción. Soy un negado para el inglés, con poco tiempo para academias (por tema estudios y demás) y sin recursos para tirarme el verano en Inglaterra para aprender el idioma.
Digamos que no cuajó en mí el inglés porque tuve malos profesores (es la verdad, mis compañeros de la ESO y bachillerato y yo estamos igual). El caso es, cuál es la mejor manera para ti, o la que recomiendas, que de manera autodidacta se pueda aprender el idioma? Estoy realmente interesado porque quiero irme de erasmus y en un futuro emigrar. ).Si quieres aprender un inglés más coloquial, "de la calle", por decirlo de alguna manera; lo más recomendable es inmersión lingüística. Coge libros de la biblioteca y hazte apuntes (sobre todo de gramática, no cometas el error de aprender vocabulario sin una buena gramática), apúntate a algún plan de ayuda a estudiantes de Erasmus para poder hablar con ellos en inglés constantemente, pelis y series en inglés (subtítulos en inglés si puede ser), lee en inglés con el diccionario al lado... Si no tienes dinero vas a tener que sacrificarte más, pero irás notando mejoría si te lo curras Para Erasmus ahora hace falta tener acreditado cierto nivel del idioma (creo que era B2, pero no me hagas mucho caso). Tendrías que presentarte a dicho examen. |
23-jun-2011 20:14
#25
|
Soy chica y tengo acento americano excepto cuando tengo que examinarme de Fonética. Ya lo sabía, shurmano. Es que me siento un incomprendido cuando digo eso y la gente me mira mal. Necesitaba que alguien me dijese que no estoy enfermo.
![]() Es que, en serio, me han llegado a decir que así no se responde, que eso no sirve para decir "de nada". Esto es más o menos habitual en España, pero incluso en Inglaterra (en Birmingham) me han mirado raro después de soltar el "not at all". Bueno, no te entretengo más. ![]() ¡Hostia puta, qué falta de ortografía más tocha! ![]() Menos mal que hablamos de pronunciarlo, que si no... para mí.Respondo con "not at all" a algunos "thank you". Depende de por qué me den las gracias. De todas maneras, se usa en un registro muy formal. Si se lo dices a cualquier tío que no conozcas de nada y al que hables en un registro coloquial, es normal que te miren un poco raro xDAutónoma ![]() Si estudios culturales es una asignatura, o yo no la tengo o se llama distinto ![]() Estoy en 2º ![]() /ˈwʌɪfʌɪ/ |
23-jun-2011 20:16
#28
¿Te gusta el inglés victoriano? Yo me descojono cuando escucho/veo/leo a algún personaje hablando así. Me parece muy gracioso, qué quieres que te diga. ![]() O el típico personaje de monóculo, copazo, frac y bombín/chistera hablando de esa manera tan característica. Edito: Ah, y otra pregunta: ¿Cuál es para ti la palabra más difícil de pronunciar? Edito otra vez: También me miran mal cuando digo "handkerchief". Me entran ganas de decir: "Know your language, thou infectious hell-hated barnacle!" |
Editado: 23-jun-2011 20:21 -
23-jun-2011 20:16
#29
![]() Te enseñan (o intentan ) a hablar y escribir en un inglés académico y correcto. Luego cada uno tiene el acento que puede/quiere aprender.
|
23-jun-2011 20:17
#30
|
ok, esa es la transcripcion fonetica.. pero yo de interpretacion fonetica se lo justo.. acabo de terminar intermedio 1 de la EOI... y la verdad es que fonetica no se da casi nada.. Entonces,,, wai-fai ..no?
|



para mí.