Learn english aprende inglés gratis gramática inglesa consejos trucos idioma VOLUMEN1
Tema Cerrado
31-ene-2015 21:57
#1
Editado: 08-nov-2015 00:04 -
31-ene-2015 21:58
#2
|
Páginas ,blogs,apps,traductores y diccionarios sobre inglés www.forvo.com Es una página/foro exclusivamente de pronunciación, donde suben palabras pronunciadas por nativos, y cada palabra está con varias pronunciaciones, indicándote si la ha pronunciado un británio, estado unidense, australiano, etc, con ciudad incluso. Si quieres saber cómo se pronuncia cualquier palabra, sólo tienes que buscarla. Y, si no aparece, con un click pides a la comunidad de usuarios que la pronuncien y al poco tiempo la tendrás para escucharla. La ventaja sobre un diccionario, además de lo ya escrito, es que en un diccionario no vas a poder ver cómo se pronuncia "Sean Connery", "Jason Statham" o cualquir otro nombre propio, mientras que en esta web sí lo tienes. http://www.curso-ingles.com/ Encontrarás un grupo de lecciones y esquemas con los que podrás aprender los conceptos más importantes de la gramática inglesa. Podrás realizar ejercicios y tests con los que estudiar y practicar el idioma inglés. Podrás aprender phrasal verbs, expresiones idiomáticas, vocabulario, verbos... Además en cada lección de inglés encontrarás recursos que te ayudarán a estudiar el inglés. Realiza el Test de Nivel de Ingles para conocer tu nivel gramatical. Conversation exchange: http://www.conversationexchange.com/?lg=es es una página que te permite intercambiar conversaciones ya sea cara a cara (quedando con la persona), de forma escrita o de forma oral. http://www.engvid.com/ Página 100% en inglés,mejor para niveles medio avanzados. El blog para aprender inglés: Tengas un nivel avanzado o acabas de empezar. Estés preparándote para algún examen en concreto (como puede ser Cambridge o TOEFL), o simplemente quieres aprender inglés sin tener que ir a una academia, EBPAI te ofrece multitud de recursos de cosecha propia, todo tipo de ejercicios para un mayorreforzamiento, unas explicaciones sobre la teoría que más de uno quisiera (yo incluido). Cursos completos para los niveles de principiante, medio y avanzado y muchas cosas más que hacen que esta página web se encuentre entre las mejores de habla hispana para aprender inglés. Una fuente casi inagotable a la que poder consultar. - Wordreference: Te ofrece los resultados de cualquier palabra que busques traducida al castellano (y varios idiomas más). Aparte, te muestra algún ejemplo sobre la utilización de esa palabra. También te transcribe foneticamente la palabra y si se da el caso te pone ejemplos que se pueden usar como phrasal verbs. Y para finalizar, en su foro se puede comprobar como casi cualquier duda existente es respondida de una forma magistral. Y sino fuera suficiente, se puede consultar desde un smartphone con Android o IOS. - Wordnik: Se le podría considerar como un recopilatorio de diccionarios. Su funcionamiento es sencillo; introduces una palabra y a continuación verás su definición (todo en inglés) de varios diccionarios (como American Heritage® Dictionary of the English Language, Century Dictionary and Cyclopedia, Wiktionary, etc…) pero aparte de eso, te indica cual es la etimología de la palabra, ejemplos en frases donde la palabra está presente, palabras similares a ella (como sinónimos, antónimos), el sonido de su pronunciación, e incluso imágenes correspondientes a dicha palabra para un mayor reforzamiento nemotécnico. - Diccionario de Cambridge: El diccionario británico por excelencia (en inglés) de sobra conocido por todos. Junto a Wordreference y Wordnik hacen una combinación infalibre para encontrar el significado de cualquier palabra. - Ejercicio de inglés: Una de mis páginas favoritas de habla hispana. Se actualiza a diario con nuevo contenido sobre cualquier aspecto gramatical a tener en cuenta (junto a ejercicios disponibles para su resolucón). Aparte, también da consejos sobre como mejorar nuestros registros en listening, reading y una mayor comprensión lectora. Toda una maravilla y con una cantidad de ejercicios y teoría practicamente ilimitada. - Daily writing Tips: Página web en inglés en la que cada día te ofrece un nuevo consejo sobre como mejorar tu gramática, ortografía, vocabulario, y en general, para escribir mejor. Me parece una página web excelente en donde los consejos que muestran están explicados de una forma muy sencilla y con ejemplos válidos para todo el mundo. - Busy Teacher: Busy Teacher es una amplísima página web llena de documentos, ejercicios y material descargable en las que te puede servir tanto si eres alumno o como profesor para incorporarlas en tus clases. Si te apuntas en su boletín semanal, te llegará un correo electrónico todas las semanas con todas las novedades (que es muy amplia). - New Yorker: Revista digital estadounidense enfocada mayormente al público de Nueva York. La recomiendo porque es una de las revistas cuya calidad está fuera de toda duda, en la que sus periodistas sirven como ejemplo a la hora de realizar una crítica, análisis (o simplemente por dar una opinión). Aparte de eso, es de las pocas revistas que todavía figura entre sus empleados un verificador. - The New York Times: La versión digital del popular magazine estadounidense. Cubre practicamente cualquier tema de interés general (política, deportes, economía, ciencia…). Ideal para ganar vocabulario y expresiones utilizadas. Aparte de que es uno de los periodicos más influyentes a nivel global. - English on the Rocks: La descubrí gracias a Twitter, y desde entonces la sigo a diario. Se actualiza varias veces al día incluyendo vocabulario de un tema específico, lenguaje slang (coloquial), idioms (con ejemplos en su uso), canciones traducidas, false friends… A tener muy en cuenta. - About.com – ESL as a second lenguage: Página web en inglés que se actualiza varias veces al día. Incluye todo tipo de ejemplos con su respectiva teoría sobre cualquier categoría, dando consejos sobre como mejorar a nivel escrito, gramatical, pronunciación… para cualquier tipo de nivel. - Edudemic: La descubrí recientemente y aunque no se base en aprender inglés, indirectamente está relacionado. Página web en inglés y se podría resumir en que se basa en nuevas formas de aprendizaje en un aula junto a las últimas aplicaciones tecnológicas disponibles. Me fascina este mundillo y la revolución que pienso que habrá en muy poco tiempo. - Inglés Naturalmente: Otra página que descubrí gracias a Twitter (béndito Twitter). Página web dedicada para los que quieran un mayor aprendizaje sobre algunas usos comunues en el habla inglesa, todo explicado de una forma sencilla y con todo tipo de ejemplos para una mayor absorción. Que fácil es para algunos explicarlo de una forma tan sencila - La mansión del inglés: Creo que fue la primera que descubrí cuando empecé a buscar recursos para aprender inglés por Internet. Todo un clásico para mí. Ideal para principiantes. - Spark Notes: Creo que no miento que todo estudiante de literatura inglesa conoce esta página. Una de las más completas de este éstilo, en el que muchísimas obras son diseccionadas para un mayor entendimiento. A destacar la aplicación móvil, requisito indispensable - Grade Saver: Similar a Sparknotes, guías de estudio para un mayor aprendizaje del vasto mundo literario que nos rodea. - Howjsay: Página web inglesa en la que podéis encontrar cómo se pronuncia cualquier palabra. Ya no hay excusa para pronunciar mal - Rodriguez Álvarez: Curiosa e increíble página web en la que podemos encontrar un amplísimo listado de novelas en la que junto a la novela podemos encontrar su versión en libro de audio y comparaciones entre distintas traducciones realizadas de la misma obra. Me impresiona y me abruma a la misma vez imaginar todo el tiempo que el autor ha tenido que disponer para conseguir tal proeza. - de más páginas o blogs para aprender inglés?¿: El célebre proyecto Gutenberg. En esta página podréis encontrar más de cuarenta mil títulos (en inglés) en la que podréis descargar sin peligro alguno para cualquier tipo de disposítivo, ya sea para ordenador, móvil, ebook, etc… - Thesaurus: Completo diccionario de sinónimos y antónimos. Poco más que añadir que aparte de eso también te ofrece la definición de la palabra, pronunciación y fonética. - Ted: Las famosas conferencias de TED. Más de una vez os he hablado de ellas. Totalmente recomendable si queréis ver nuevos puntos de vista, proyectos inimaginables y para mejorar tu nivel auditivo. - Urban Dictionary: Como su propio nombre indica, Urban Dictionary te presenta diariamente el significado de nuevas palabras que se crean a través de cualquier medio. Muy útil para estar a la última. - Educational Technology and Mobile Learning: Completa página web (en inglés) en la que te ofrece distintas aplicaciones para poder tener una mayor comodidad a la hora de desarrollar nuevas tareas o para dar clases. - Pronunciation Coach: Página web (en inglés) que te ayudará a mejorar tu nivel audítivo y de pronunciación. Duolingo es una web de formación online en la que podrás aprender inglés de una manera totalmente amena y casi sin enterarte, ya que mientras estés en la web aprendiendo nuevo contenido parecerá que estás jugando. Puedes acceder a ella desde el siguiente enlace: duolingo. Para acceder a su contenido te tienes que registrar, o bien por medio de tu correo electrónico o bien con tu facebook. En esta web aparte de las lecciones que te van dando, tiene un foro de discusión en el que puedes compartir y resolver dudas en todo momento. Babber inglesBabbel es una de las webs más conocida para el aprendizaje de inglés, y no solo eso, sino que nos ofrece bastantes más idiomas, aunque el que nos interesa a nosotros es el inglés. Con babbel podrás seleccionar el idioma que queremos aprender (en nuestro caso inglés) y empezar a aprender y realizar ejercicios sin tener que registrarnos. También podemos registrarnos para poder acceder a todo los recursos que nos ofrece esta gran web de formación online en idiomas. Para poder acceder a dicha web, podemos hacerlo a través del enlace babbel. http://www.shertonenglish.com/ Gramática listas y ejemplos. Web formación online busuuBusuu es sin duda una de las páginas de formación online más recomendadas para el aprendizaje de inglés. Es cierto que podemos acceder a su contenido tan sólo registrándonos y de manera gratuita, aunque también tiene otra opción de pago en la que tendremos acceso ilimitado a más contenido, como es el certificado oficial de busuu, versión para móvil, descuentos en las guías gramaticales, etc. Tiene una interfaz y un panel de control muy atractivo y esto hace que sea más agradable el aprendizaje. Podemos acceder a dicha web a través del enlace: busuu. Web formación online livemochaLivemocha es otra de las grandes propuestas en lo que se refiere a aprender inglés. Para acceder a los recursos de esta web, necesitaremos registrarnos. Todos los recursos que ofrece esta web son gratuitos, aunque si que es verdad que para tener acceso a todos ellos necesitaremos aportar nuestro granito de arena, ayudando a la corrección de ejercicios, propuestas que nos hagan, etc. Tendremos acceso a tutores que nos ayudarán en nuestro aprendizaje, y podremos entablar conversaciones con millones de personas que se encuentran registradas en los diferentes países. Para acceder a esta web podemos hacerlo a través de livemocha. Web formación online aulafacilOtra de las webs que tienen muchísimo contenido para poder aprender inglés es aulafacil. En esta web tenemos gran variedad de recursos para el aprendizaje de este idioma, y no hace falta registrarse para poder acceder a él. Para acceder a dicha web, lo podemos hacer a través del siguiente enlace: aprendiendo inglés con aulafacil. Los recursos que nos ofrece esta web van desde traducción de palabras, de textos, sonidos, ejercicios, ejercicios de comprensión, etc.. http://tinyurl.com/n734azv Inglés para niños: app para android lyrics training una página que usa los vídeos de youtube de una forma especial y en la que podemos escuchar la canción que más nos guste y a la vez aprender inglés. Simplemente entra, elige tu vídeo, luego elige el nivel entre (Principiante, Intermedio, Experto) y ponte a jugar. Verás que abajo aparecen unas letras, y unos huecos libres donde tendrás que agudizar tu oído y escribir la palabra que falta en inglés. De esta forma agudizaremos el oído y aprenderemos inglés de una forma muy divertida. Además cuando terminemos con una canción el programa nos dará una puntuación de acuerdo a como lo hayamos hecho y finalmente podremos publicar dicha puntuación en facebook otwitter Recomiendo empezar por el nivel de principiante. Para jugar y aprender accede al siguiente enlace:http://www.lyricstraining.es/ El libro de cambridge "objective first: student's Book with answers" (el actualizado para el first de 2015) dice que ha utilizado vocabulario procedente de esta web : http://www.englishprofile.org/index.php/wordlists Una vez te registras, te permite ver las listas de vocabulario que existen para cada nivel, desde el A1 al C2, pudiendo hacer que te salgan todas las palabras desde el nivel básico hasta el que desees. Las listas incluyen verbs, adverbs, nouns, adjectives, prepositions, etc. También incluye frases si seleccionas la palabra y reproducción en sonido. Una forma amena y divertida con películas, canciones, series...! La web es: http://www.inglishypitinglis.com/ http://www.inglishypitinglis.com/201...es-basico.html Para que os familiaricéis la primera lección es TOTALMENTE GRATUTITA http://www.inglishypitinglis.com/201...sico.htmlguias de vocabulario y gramatica para reforzar a los que tengan el ingles algo oxidado que son tambien GRATUTITAS!! BLOGS PARA APRENDER INGLÉS http://estudiaingles.blogspot.com.es...er-ingles.html DICCIONARIO CON TEXTOS COMO EJEMPLOS http://www.linguee.com/english-spani....php?source=ES[/QUOTE] Otros: Learn English - Página para aprender inglés, del British Council. Learn English Activities for ESL students - Más de mil ejercicios para aprender inglés. Activities for ESL students BBC World Service. English Language Learning and Teaching. Aprender inglés con los cursos y materiales de la BBC. BBC English Language Learning Interesting Things for ESL Students - Ejercicios de listening, pronunciación, vocabulario, juegos... Many Things Your local Cinema - Trailers subtitulados en inglés - Your Local Cinema Cine Libre Online - Una buena colección de Películas y documentales de Dominio Público en versión original y con subtítulos en inglés o español. Cine Libre Online Lyrics Planet - Letras de canciones. Lyrics Planet Audio Libros - Libros narrados en inglés con texto en inglés y algunos con subtítulos en español. CC Prose CC Prose Kid Páginas de intercambio donde gente de otros países acuerdan cambiarse el Skype para hablar en inglés desde el Skype o desde la propia página con micrófono, webcam etc www.language-exchanges.org www.meetup.com www.soziety.com www.babbel.com www.busuu.com www.sharedtalk.com/ http://www.clasesaprenderingles.com/...pronunciacion/ extensión para chrome: English dictionary translate pronunciation Define la palabra en inglés, la traduce y te permite escuchar la pronunciación (en británico y americano) mientras ves la transcripción fonética. Recomiendo que le echen un vistazo a esta página:http://ororo.tv/es hay bastantes series para ver en VOS con los subtitulos en Inglés. Eso sí, tiene una limitación al día de 70 y algo minutos* Podéis aportar más páginas y material al hilo.¡Gracias! |
Editado: 24-oct-2015 22:37 -
31-ene-2015 21:58
#3
|
He mejorado este apartado: Consejos para aprender inglés más rapidamente -Una de las razones por las que no entendemos en listening es porque en nuestra cabeza tenemos las palabras mal pronunciadas y cuando las escuchamos en inglés no las reconocemos,entonces es cuando decimos ¿Qué dice este?Muchas no las conocemos por falta de vocabulario y otras que sí conocemos no las detectamos en una conversación.Para mejorar vocabulario y pronunciación hay varias cosas que podemos hacer. Para mejorar el vocabulario y aprender màs ràpido inglés es aconsejable empaparnos con el idioma cuanto màs mejor y màs ràpido avanzaréis,es decir,a escuchar música en inglés(preferiblemente cuanto màs letra tenga mejor y aprendernos las letras de las que màs nos gusten) Ver las pelis en inglés con subtítulos.Si lo hacéis en español con sub en inglés,ni se coge pronunciación,ni se fuerza a la mente etc. -Otros consejos son descargarse para el móvil audiolibros en inglés y todo tipo de aplicaciones para aprender inglés. -Divertirse aprendiendo inglés es la clave,es muy bueno estudiar con cosas que te gusten.No es lo mismo estudiar viendo un documental en inglés de algo que te aburra a ver en inglés tus películas o series favoritas.Por lo tanto,lo suyo es aconstumbrarse a hacer los hobbys y el ocio en inglés.Que vas al cine ves un peli en V.O. que vas a escuchar música,que ésta sea en inglés y siempre buscando lo que no sepas. -Internet:Visita foros y chats en inglés.No pasa nada si vas a un foro gay en inglés y te haces pasar por uno de ellos.Quizás este ejemplo no sea el más adecuado por el vocubulario que aprenderías .Pero me entendéis.Foros,chats,páginas,imágenes...Recuer da que el idioma de internet es el inglés.-Cambia en ajustes todo a inglés,tus videojuegos,tu móvil,la TV ,opciones de internet etc. -Otro truco que me funciona muy bien es el de aprender pasivamente,esto es tener los cascos siempre que puedas e incluso cuando me estoy duchando pongo vaughan radio,como tiene muchos anuncios,recomiendo también escuchar o podcast de algún programa ,o bien escuchar cintas de vocabulario en inglés.En youtube hay varios videos de vocabulario que podemos ir escuchando mientras vamos a la compra.Otra opción es usar la grabadora del móvil y grabarnos con nuestra voz ese vocabulario que no sabemos y machacarlo en bucle incluso cuando vayamos a plantar... -Otro consejo es que cuando sepamos que una palabra se pronuncia así 100%,mirar que fonética se aplica a esa palabra para utilizar ese fonema que sabemos decir bien ,a otras palabras del diccionario dónde aparezca ese mismo fonema.2 palabras que se suelen decir mal es tired y either. -La disposición a cometer errores. Intenta hablar inglés siempre que puedas aunque no sepas,esto forzará la mente. Aprendemos a base de equivocarnos. Cuando somos niños, se espera que cometamos errores pero cuando somos adultos, los errores se convierten en algún tipo de tabú. Es más probable que un adulto diga “no sé” antes que “no he aprendido eso todavía” (no sé nadar, no sé conducir, no sé hablar inglés). Que te vean equivocándote o, incluso, teniendo dificultades es un tabú social que no afecta a los niños. Cuando aprendes un idioma, admitir y aceptar que no lo sabes todo es la llave para alcanzar crecimiento y libertad. Despréndete de tus barreras de adulto y euqivocaté,la verguenza o la sensación que te puede dejar ese error hará que se te quede grabada esa situación.Recuerda estos 2 refranes: Es mejor equivocarse por hacer que por no hacer. De los errores se aprende. No importa cuando estudies, nunca hablarás un idioma si no te pones a ti mismo en esa situación: háblales a extranjeros en su idioma, pregunta direcciones, pide la comida, intenta hacer chistes. Cuanto más veces lo hagas, mayor será tu zona de confort y mayor será la facilidad con la que te enfrentarás a nuevas situaciones. -“Al principio te vas a encontrar dificultades: tal vez sea la pronunciación, o la gramática, tal vez sea la sintaxis, o que no entiendas los dichos. Pero creo que lo más importante es tratar de desarrollar ese “sentido del idioma”. Cada hablante nativo tiene un sentido de su idioma, y eso es, básicamente, lo que te convierte en un “hablante nativo” si puedes hacer de ese idioma el tuyo.” -“Haz todo lo posible por vivir toda tu vida en el idioma que estás aprendiendo”. La inmersión lingüística es la mejor herramienta para aprender de forma rápida y eficaz un idioma. -Si quieres aprender una lengua lo mejor es enamorarte de toda su cultura, desde su historia hasta su gastronomía, cine o música pop, por cursi u hortera que sea. -Te recomiendo ver vídeos en Youtube y aprender a pronunciar palabras; utiliza páginas como Forvo.com para ver cómo se pronuncian. -La motivación es fundamental a la hora de aprender un idioma, también es esencial pasar una temporada en el extranjero en contacto con la cultura y la lengua ya que todas las actividades del día las vas a hacer en inglés.(Abstenerse sitios dónde haya una elevada parte de inmigración como por ejemplo Londres,Miami etc. -Así que ve con calma, disfruta cada parte de tu aprendizaje y no desanimes, centrándote primero en la conversación, el vocabulario y huyendo un poco de los detallismos. Lo importante es consolidar poco a poco lo que vas aprendiendo. Podéis poner más |
Editado: 26-sep-2015 16:44 -
31-ene-2015 21:59
#5
|
Phrasal verbs y Verbos + preposiciones: Multi-word verbs - MWVs Multi-word verbs, or MWVs, are verbs made up of two or more words. These words are a verb plus a preposition or particle. They are often known as phrasal verbs. Un verbo preposicional (llamando también phrasal verb o multi-word verb, o MWV1 ) es, en inglés, un verbo compuesto formado por la combinación de un verbo y una partícula gramatical, es decir, un adverbio o una preposición, o incluso por un verbo seguido por un adverbio y una preposición. Una característica de estas partículas es que su significado variará según el phrasal verb. Asimismo, un mismo phrasal verb puede tener más de un significado, p. ej. turn down puede significar «bajar el volumen (de la música) o «rechazar».2 Algunos libros de texto los llaman verbos «multipalabras».Los phrasal verbs se utilizan más en el habla cotidiana que en la escritura formal. Un verbo puede combinarse con preposiciones (como on, in, under), o adverbios (como up, down, away). look for (buscar) go away (marcharse) go out (salir) Figure out (comprender algo) Check in --> Facturar, registrarse Check out --> Dejar el hotel, pagar Get out --> Sacar Sit down --> Sentarse Stand up --> Levantarse Pick up ... coger Get rid of ..... eliminar, quitar, destruir, deshacerse de algo... To fill up ..........Echar/rellenar gasolina, repostar. To top up .........Rellenar niveles (aceite, líquido de frenos, etc,.) take off- despegar abide by --respect or obey. (the law, a decision, a rule) account for-- explain, give a reason add up-- make sense, seem reasonable advise against-- recommend not doing something Rely on (confiar en) Believe in (creer en) wait for (esperar a) look at (mirar a) ![]() |
Editado: 06-feb-2015 22:10 -
31-ene-2015 22:00
#6
|
Expresiones en inglés A pain in the neck - Insportable / muy pesado Actually - De hecho After you - Después de ti (cuando cedes la entrada a alguien) Afterwards = Más tarde. Ahead of time = Por delante del tiempo, adelantado. At last = Finalmente At first = Al principio. At the latest = A más tardar. Again and again - Una y otra vez Ages ago - Hace siglos And to top it all - ...y encima para rematar... Apple doesn't fall far away from the tree - De tal palo tal astilla Are you kidding me? - ¿Estás de coña? As clear as a day - Tan claro como el agua As for me - Por mi parte As if... - Más quisieras As soon as possible/asap - Lo más rapido posible Ass licker - Pelota/Lameculos At last - Por fin At least - Al menos At the end of the day - Al fin y al cabo Back in the day - Antiguamente/En aquella época Be right back - Ahora vengo Better devil you know than evil you don't - Mejor malo conocido que bueno por conocer -- British Better late than never - Mejor tarde que nunca Between the devil and deep blue sea - entre la espada y la pared -- British Bloody hell - Ostia puta! (sorprendido) Bollocks - Mentiras, estupideces o cojones(testiculos) Bullshit - Mentira! By all means - De todos modos/En cualquier caso By chance - Por casualidad By heart - De memoria By hook or by crook - Por las buenas o por las malas By the skin of my teeth - Por los pelos ! By the time - Cuando.../para cuando... By the way - Por cierto... Carry on - Continua. (a seguir con algo) Catch you later - Nos vemos luego/Luego te veo Change one´s mind = Cambiar la forma de pensar. Chat shit - Decir tonterias / Contar mentiras -- british Check this out - Mira esto/Atento a esto Cheers - Gracias (informal UK) Clearly - Evidentemente Cocktease - Calientapollas Come hell or high water - Caiga quien caiga Count me in - Cuenta conmigo. Crank it up - Sube el volumen (de la musica, USA) Cunt - Genitales femeninos/Cabrón/Puta, forma despectiva hacia la mujer (You fucking cunt -tu puta madre) Damn it - Maldita sea Damn! - Maldición! Dead on arrival - Condenado al fracaso (antes de empezar) Despite of/In spite of... - A pesar de... Doesn't matter - No importa/Ningún problema Dog´s bollocks - Cojonudo/Lo mejor Don't be a pussy - No seas marica Dont bullshit me! - Deja de decirme gilipolleces / No me cuentes gilipolleces Don't get me wrong - No me malinterpretes. Don't give that jazz! - No me vengas con cuentos! Don't make a fool out of myself - No me tomes por tonto Dont pull my leg/Dont take the mickey/Dont tease me - No me tomes el pelo Don't Worry - No te preocupes/No hay problema Easy-peasy - Tirado, chupado, muy facil Enough is enough - Ya está bien Fair and square - Como Dios manda, de forma justa Fall over heels in love with someone - Enamorarse profundamente de alguien - British Far and wide - Por todas partes Feel like + gerundio - Tener ganas, apetecer (I feel like dancing - tengo ganas de bailar) Feel like + objeto - Apetecer (I feel like beer - me apetece una cerveza) For fuck's sake - Por qué cojones... For God's sake! - ¡Madre del amor hermoso! For sure! - ¡Por supuesto! (con énfasis) For the hell of it - Porque sí/Porque me dió la gana For the love of it - por amor al arte For the record - Para que conste For sure = Seguro. Furthermore = Además. Fresh - Descarado/Sinverguenza From A to Z - De pe a pa From here on = de aquí en adelante. From now on - De ahora en adelante/A partir de ahora From time to time - De vez en cuando Fuck off! - ¡Que te jodan! / ¡Vete a la mierda Full of beans-Lleno de energía Furthermor - Además Get it? - ¿Entiendes?/¿Lo pillas? Get Lost! - Pierdete! Get off! - Quita de enmedio!/Apártate! Get out of my way! - Aparta de mi camino/vista Get the fuck out - Lárgate (malsonante) Give it to me straight - Dimelo directamente/Dimelo sin rodeos Go fly a kite! - Vete a la porra/ A cagar! Goddamn it all to hell - La madre que me parió Goddamn - Puñetero/Maldito Guess what - A que no sabes que Hanging out (hang out) - Pasando el rato (pasar el rato) Hardly/Barely - Apenas (refiriendose a cantidad, no a tiempo) He gets on my nerves - Me saca de quicio. He is in his twenties - El ronda los 20 (años) He is twenty- odd years old - Tiene veintitantos años He/she is on his/her way - Está de camino Help yourself - Sírvete tú mismo (amable) Hence my surprise - De ahí mi sorpresa Hence/Therefore - Por lo tanto Here you are - Cóbrese/Aquí tiene Hereabouts - Por aquí cerca High Five/Give me five - Choca esos cinco! Hold your horses! - Para el carro! Holy crap! - Me cago en la puta! (informal) Holy moly/Holey moley - Santo cielo Holy shit - Mierda!/Su puta madre! How come? - ¿Como es eso? o... ¿De que manera? How embarrasing! - Que vergüenza! How you doing?/How you going? - ¿Que hay?/¿como estás?/¿como lo llevas? (Informal) However - Sin embargo/Aún así I am at your beck and call - Estoy a su entera disposición I do like it - En serio que me gusta/Me gusta (como aclarándolo) I don´t give a fuck - Me la suda I don't care - Me la trae floja xD (despectivo) I don't feel like doing it - No tengo ganas (de hacer algo que te dicen) I don't give a damn - Me importa un bledo I don't give a shit - Me importa una mierda I don't min - No me importa/Me da igual I don't think so - No pienso eso/No lo creo I don't, either - Yo tampoco (formal) I get the picture - Capto la idea/Me hago a la idea I go nuts - Se me va la olla I got the right spot - Le he cogido el punto I guess so - Supongo que sí I have no idea - Ni idea (I haven't idea está mal) I haven´t got the faintest idea - No tengo ni la menor idea (enfatizando) I mean - Me refiero/quiero decir (modismo, para aclarar algo a continuación) I put him off/I was stalling him - Le di largas I rather think that... - Me da la impresión que.... I screwed it up/I messed up/I blew it - La cagué/La fastidié I see - Ah, ya veo/Ah, ya entiendo I'd rather not, if you don't mind Forma de rechazar un ofrecimiento (muy formal) I'd screw/bang her - Melafó/Me la follaba If need be... - Si hay que hacerlo... If only/I wish - Ojalá... If you say so - Si tú lo dices... I'm aching all over - Me duele todo I'm deadstoned - Estoy reventado/hecho polvo/fundío I'm drunk as hell/I'm piss drunk/I'm hammered/I'm trashed/I'm high - Estoy ciego/borracho/colocado I'm fond of... - Ser aficionado a... I'm freaking out - Me estoy volviendo loco. I'm going to hit the sack - Me voy a la cama I'm going to pieces - Estoy hecho polvo (de ánimos) I'm gone/I'm off - Me voy/Me largo (informal) I'm out of cash/I'm broke - Estoy sin un duro I'm pissed off - Estoy cabreado In a nutshell... - En pocas palabras... (para comenzar a resumir algo) In and of itself - En sí mismo/a In fact - De hecho In for a dime in for a dollar - De perdidos al rio (US) In for a penny in for a pound - De perdidos al rio In the altogether - En pelotas Indeed - Ya lo creo Inside out - Del revés Is cutting edge - Es el último grito/moda Is giving him hell - Le hace la vida imposible Is water under the bridge - Es agua pasada (cuando se hacen las paces por ejemplo) It gives me the goosebumps - Me pone la piel de gallina It sounds Greek to me - Me suena a chino It turns out that - Resulta que... It's a rip off - Vaya estafa! It's bullshit - Es una mierda It's finger licking good - Esta para chuparse los dedos It's high time/About time - Ya es hora/Ya va siendo hora It's in the lap of the Gods - Que sea lo que dios quiera It's my treat / It's on me - Invito yo It's not a big deal / It's not that of a big deal - No es para tanto It's not my sort of thing –Forma de rechazar un ofrecimiento It's not your business - No es asunto tuyo It's not worth it - No vale la pena It's on the house - Invito la casa/por cuenta de la casa It's raining cats and dogs - Llueve a cántaros It's up to you - Como tú quieras/Depende de ti (en tono amable) It's worthless - No vale nada I've enough on my plate - No puedo más (en la vida) Just in case - Por si acaso/Por si las moscas Keep an eye on... - Vigila a.../Echa un ojo a... Keep dreaming - Sigue soñando Keep it up - Sigue así Keep you hair on! - Cálmate! Kind of/Give or take - Más o menos (more or less se usa poco) Kiss and make up - Borrón y cuenta nueva Last but one - Penúltimo Last night - Anoche Lest you forget - Para que no (te) olvides Let the cat out of the bag - Revelar un secreto Like water off duck's back - Palabras necias oídos sordos : British Long story short... - Resumiendo... Long time no see! - ¡Cuanto tiempo! Look out! - Cuidado! Make my day - Alégrame el día Make up one´s mind = Tomar una decisión. Make up your mind - Decídete. Decide tú. Make yourself at home - Estás en tu casa (expresión de cortesía) Maybe - Tal vez/A lo mejor Me neither - Yo tampoco (informal) Meanwhile/In the meantime - Mientras tanto Mind the gap - Cuidado con el hueco Mofo - Modo abreviado y vulgar (más aún) de decir motherfucker Moreover - Además Much to my dismay - Para mi desgracia. My bad - Culpa mía (USA) My goodness! - Madre mia! Never again - Nunca más. Never mind - No importa (tono amable) New brush sweeps clean but old broom knows all the corners - mejor malo conocido que bueno por conocer -- British No bother - No te preocupes/ no es molestia No brainer - Sin duda No longer = No más tiempo. No way - Ni hablar/De ninguna manera No wonder - No me extraña. Nor/neither do I - Yo tampoco. Not a chance / No way in hell - Ninguna posibilidad / Ni de coña Not at all/You're welcome/It's Ok - De nada (tras agradecimiento) Not Bad - No está mal Not for nothing - No es por nada Not half! - Ya lo creo!/por supuesto! (Do you fancy a beer!, not half - te apetece una cerveza?, ya lo creo) Not my bussiness - No es asunto mio Not my cup of tea - No es lo mio (britanico?) Not worth a penny/red cent - No vale un duro Not worth a shit - No vale una mierda Off the top of my head - Así de cabeza... / Aproximadamente Oh dear! - Oh Dios!/Dios mio! Oh my Gosh - Forma políticamente correcta de decir "Oh my God" On one hand... on the other hand - Por un lado ... por otro lado On the face of it - Según las apariencias On your bike! - Vete por ahí/No me cuentes milongas/no me cuentes historias Once in a lifetime - Una vez en la vida Once in a while/from time to time - De vez en cuando Otherwise = Si no, de otra manera. Out of the blue - Como caído del cielo Over and over again - Una y otra vez Paint from the same brush - distinto perro mismo collar -- British Pardon my French - Perdón por lo que voy a decir/acabo de decir (palabras malsonantes) Phony baloney - Cuento chino Piece of cake! - Está chupado! Piss off - Mandar a la mierda a alguien o cabrear alguien. Pleasure/Bless you - Jesús (para cuando alguien estornuda) Point taken - Te entiendo (el punto de vista) Raining cat and dogs - Lloviendo a cantaros Really? - ¿En serio? Say when - Cuando sirves algo dices "say when" para que te digan cuando parar See you anon - Te veo luego Seen - Ya/'aham' (forma de asentir en UK) Shake/show a leg! - Espabila!, levántate!, muévete! Shame on you! - Vergüenza debería darte She turns me on - Me pone (cachondo, a tono...) Shoot the breeze - Darle a la lengua Shut the fuck up! - Cállate de una puta vez! Shut up! - Cállate! So bad/badly - mucho/un montón (I love you so bad) So do I - Como yo./Yo también. So far so good - Una forma de decir que todo va bien (de momento) en respuesta al How are you?? So long - Hasta la vista So to speak - Por así decirlo Some other time - Otra vez será Speaking of which - Hablando de lo cual... Stick someone's nose up at someone - mirar por encima del hombro -- british Stop Messing around - Deja de hacer el tonto Stop talking shit - Deja de decir tonterías (de una manera poco educada...) Such is life/That's life/Life's like that - Así es la vida Suck it up - Te aguantas / Te jodes Take it easy - Tomatelo con calma Talking of the devil - Hablando del rey de Roma Thanks in advance - Gracias por adelantado That's quite dodgy - Eso es muy cutre That's the straw that brokes the camel's back - Esta es la gota que colma el vaso That's how I roll - Así es como me lo monto That's what I mind - Eso es lo que cuenta/A eso me refiero. That's what matters/That's all that matters - Eso es lo que cuenta The more the merrier - Cuanto más, mejor. The sooner the better - Cuanto antes, mejor. Think twice - Piensalo dos veces. This is my bread and butter - Con esto me gano la vida This is not rocket science - No es tan dificil (si alguien esta intentando hacer algo facil y no sabe como) To ask for the moon - pedir peras al olmo To bang/screw [alguien] - Cepillarse a alguien To be a bellend - Ser un capullo To be a cunt - Ser un capullo/gilipollas -- British To be a dickhead - (se pronuncia dicked) To be between the devil and the deep/between a rock and a hard place - Estar entre la espada y la pared. To be caught between a rock and a hard place - entre la espada y la pared --- British To be down to fuck - Querer un polvo To be high/stone - Estar colocado/ciego/borracho To be on the ball - Estar en la onda/al día To be/sit on the fence - Dudar To be over the moon - Estar feliz, contento. To be such a [adjetivo] - Ser un auténtico [adjetivo] To be wasted/blackout/legless - Estar bastante borracho To be/feel under the weather - Sentirse mal/enfermo To blackmailed - Chantajear To call it a day - dar algo por terminado To cheat on - Poner los cuernos To chew the carpet - Tragarse el orgullo To clutch straws - Agarrarse a un clavo ardiendo To cut the cheese - Tirarse un pedo To do [alguien] - Liarse (con alguien, plan folleteo) To do one´s best = hacer el mejor esfuerzo de uno. To fair enough - Estar deacuerdo To get along - Llevarse bien To get by - Para ir tirando/Para arreglarselas To get frisky - Ponerse juguetón (en el sentido más pornoso de la palabra) To get laid - Acostarse, tener sexo con alguien, echar un polvo To get rid of [algo/alguien - librarse de [algo/alguien] To get the hang of it - Pillarle el truco To give somebody a lift - Llevar a alguien (en coche, en moto...) To go all out - Hacer todo lo posible/Darlo todo To hang around - Andar por ahi To hang up - Colgar (telefono) To have a blast - Pasarlo bien/divertirse/pasarlo pipa To have a bone to pick (with someone) - Tener cuentas que ajustar (con alguien) To have a finger in every pie - Estar en misa y repicando / Intentar estar en todo a la vez To have a thing about [something] - Estar loco/obsesionado por algo To have an argue - Tener una discusión. To have forty winks - Echar un sueño. To have the face... - Tener la cara/morro... (de hacer algo) To keep at bay - Mantener a raya To make a point - Querer dejar clara una cosa To make do - Conformarse To make out - Enrollarse (pareja) To make out - Entender To murder something - Modo informal de decir que te apetece comer o beber algo To run an errand - Hacer un recado To put your shoulder to the wheel - Arrimar el hombro, empezar a trabajar duro To see eye to eye with somebody - Tener el mismo punto de vista/Ver de la misma manera To set the (whole) world on fire - Comerse el mundo To shag/press - Follar (Britanico) To snog - Morrearse to some extent - Hasta cierto punto To sow your wild oats - Ir de flor en flor To serve someone right = merecer. To spoil [somebody] rotten - Malcriar/mimar/consentir a alguien To sum up... - En resumen... To take [something] with a pinch of salt - Coger algo entre pinzas (sobre algo que te han dicho) To tan somebody's hide - Darle una paliza a alguien To get even = Estar a mano, desquitarse. Therefore = Por lo tanto. Throughout = En todos los lugares, durante todo el tiempo. Toff/Posh - Pijo Train bound for - Tren con destino a.. Upside down - Boca abajo/Patas arriba/Del revés/Invertido (dado la vuelta) Watch out! - Cuidado! We're even - Estamos en paz What a drag! - Vaya coñazo / Tostón What a horse's ass - Vaya un imbecil! What a palaver! - Menudo follón! What a pity - Que pena What a shame! - Qué vergüenza! What the fuck! - Que cojones!/Que coño! What this is have to do with... - qué tiene que ver esto con... What were you up to? - Que estabas haciendo? Whatever - Lo que sea (resignado) Who is this? - ¿Quien es? (al responder una llamada de telefono) Who on earth....? - ¿Quién coño...? Within your grasp: Al alcance de tu mano Without any doubt - Sin ninguna duda You and what army? - ¿Tú y cuantos más? You are on your own - Estás solo en esto/Apañatelas (?) You can count me out! Forma de rechazar un ofrecimiento (informal You make a better door than a window!! - carne de burro no es transparente You never know - Nunca se sabe. You rock! - Tu molas! You´ve got another thing comin´ - Lo tienes claro (connotación irónica) You're fit - Estas bueno/a (UK) You're hot - Estas bueno/a You're on thin ice - Te la estás jugando... Podéis poner más |
Editado: 27-mar-2015 23:27 -
31-ene-2015 22:00
#7
|
Pronunciation (Pronunciación) Ésta página de pronunciación me encanta http://www.teachingenglish.org.uk/ar...phonemic-chart Depende del acento regional pero la media es de aproximadamente 44 sonidos distintos,es decir, 20 vocales y 24 consonantes. http://www.teachingenglish.org.uk/ar...phonemic-chart tiene una tabla fonética interactiva que te deja oír los distintos sonidos pinchando en cada uno. vocales cuya pronunciación contiene 2 sonidos ![]() -Un nativo anglosajón descubre fácilmente que eres hispanohablante por la tendencia a pronunciar de manera incorrecta, especialmente, los siguientes sonidos (inexistentes en español) La letra "i" que aparece, por ejemplo, en palabras como: bit (pedazo, trozo); it (lo,la); him (lo, le); tip (punta, consejo); in (en, dentro). Se pronuncia como si fueras a decir una "e" y acabas diciendo una "i", con los labios cerrados. Nunca se debe pronunciar como la "i" española, que es mucho más abierta. En fonética se representa con el símbolo /ɪ/. Yo la señalo en mi propia simbología así: [I]para distinguirla de la "i" normal.Recuerda siempre empieza diciendo una "e" y acabas con una "i"; es decir, bit [bIt]; it [It]; him [hIm]; tip [tIp]; in [In]. La letra "s" que aparece, por ejemplo, en palabras como: Spanish (español); space (espacio); student (estudiante). Dado que la "s" líquida no existe en español, hay una tendencia generalizada en los hispanohablantes a pronunciar estas palabras como que si hubiese una "e" delante de la "s". Por ejemplo; "Espanish" o, "espace". Hay que tratar de evitar esa "e" y pronunciar únicamente la "s" imitando el sonido que hace una serpiente "sss". El símbolo fonético es /s/. En mi propia simbología, yo señalo la "s" así:[ss], para recordarte que no hay una "e" delante de la "s". Recuerda siempre como "ss"; es decir, Spanish [sspaenish]; space [sspeis]; student[sstuudent]. La letra "v" que aparece, por ejemplo, en palabras como: very (muy); verb (verbo); vampire (vampiro). Desafortunadamente, este sonido que existía en el castellano antiguo, se perdió. Actualmente, en español se pronuncian igual "v" y la "b". Por esta razón, este es uno de mis grandes caballos de batalla como profesora. Todo el mundo suele pronunciar la palabra "very" como "beri" y suena fatal. Hay que intentar diferenciar ambos sonidos ("v" y "b"). La "v" en inglés se pronuncia casi mordiéndose los labios inferiores con los incisivos superiores. Si no lo logras, intenta primero decir "f". En realidad, es un sonido más parecido al de la "f" que al de la "b". La "b", en cambio, como podrás comprobar si te fijas en tus labios, se pronuncia cerrando los labios. Símbolo fonético:/v/. Mi símbolo también es [v], pero recordando que casi es una "f". La letra "j" que aparece, por ejemplo, en palabras como: jam (mermelada); jet; John (Juan). Se pronuncia casi como una "ch". El símbolo fonético es:/ʤ/. Yo utilizo este símbolo:[ch], que aunque no es exacto pero es el más cercano al sonido real. Este sonido, no presenta mayores dificultades; pero se suele confundir con el siguiente, el de la letra "y".Recuerda siempre como "ch"; es decir, jam [chaem]; jet [chet]; John [chon]. La letra "R" En inglés la /r/ se pronuncia de forma muy distinta a la española. Para aprender a pronunciarla, lo mejor es NO compararla con la /r/ española. Se trata de un sonido totalmente nuevo (en el que la lengua NO toca la parte de arriba de la boca). ¿Cúal es el sonido que más se parece a la /r/ inglesa? Aunque te parezca extraño, en inglés la /w/ se parece a la /r/, es decir, white /waɪt/ y right /raɪt/ suenan parecido. La letra "T" Pausas glotales [/U][/B](glottal stops) que son como chasquidos de aire hechos para adentro con la glotis. Se usan mucho en el acento Cockney y, por ejemplo, sustituyen la [t] intervocálica por este sonido oclusivos. En vez de decir 'water' o bottle la t apenas se pronuncia 'wa-er' o 'bo-el'. La letra "y" que aparece, por ejemplo, en palabras como: yes (sí); yet(todavía, aún); young (joven). Se pronuncia como una "i". El símbolo fonético es:/j/. Yo utilizo la letra "i" como símbolo:[i], Entre los hispanohablantes hay una tendencia a pronunciar la "y" como "ch" (al igual que el sonido anterior "j" de "jam" o "jet") lo cual origina confusión. Recuerda siempre como "i"; es decir, yes [ies]; yet [iet]; young [iang]. La letra "h" que aparece, por ejemplo, en palabras como: hat (sombrero); hot (caliente); he (él). Se pronuncia como una "h" aspirada, igual que si echas el aliento sobre un cristal antes de limpiarlo. El símbolo fonético es:/h/. Yo utilizo la letra "h" como símbolo:[h]. Entre los hispanohablantes hay una tendencia a pronunciar erróneamente la "h" como "jota" de jamón. Recuerda siempre como "h" "empañando un cristal"; es decir, hat [hat]; hot [hot]; he [hi] Las “h’s” comidas. Primero, piensa en cuando alguna vez has oído a la gente hablando su idioma nativo y es un idioma desconocido por ti. Obviamente, no entiendes nada pero, ¿qué oyes? Lo que no oyes es una sucesión de palabras claramente pronunciadas individualmente una después de la otra. No. Lo que oyes es un torrente de sonidos continuos sin pausas y no eres capaz de distinguir dónde empieza ni termina ni una sola palabra. Es porque cuando la gente habla su idioma nativo, o incluso un idioma extranjero con fluidez, se unen las palabras y a veces, para facilitar esta fluidez, hay que cortar o comer la última letra o sonido de la palabra para poder comenzar la siguiente evitando una cacofonía. Otras veces, si la primera letra o sonido de la palabra siguiente es más débil, es ésta la que se come. Y esto es lo que pasa en el ejemplo “told him” y “got her”. Tanto la “d” como la “t” son más fuertes que la “h” así que al unir las dos palabras al hablar, la “h” se come. [w] La mayoría de las veces se pronuncia como si fuese una u en español,como la u en el español.Ej: huelga. La letra “w” es raramente usada en español, pero en inglés hay muchas palabras que empiezan con esta letra. El sonido más parecido en español es el de la letra “u” combinada con otra vocal. Por ejemplo, para pronunciar “wáter”, imagínate que está escrito así “uater”; para “why” imagínate que se escribe “uai” y para “where” imagínate “uer”. De esta forma, pronunciar palabras con “w” en inglés te será más fácil. Practica con las siguientes palabras: we, want, will, woman, what, when, with (ojo con la “th” en esta palabra). ![]() ![]() página sobre pronunciacion http://www.humbird.com/ehtml/hum2.htm página sobre pronunciacion http://englishlinking.com/english-pr...honemic-chart/ http://stopandlearnenglish.blogspot....-learning.html Vocales /ɑ:/ La /ɑ:/ aparece en palabras como “park”, “bark”, “march”, “car” y “carnival”. También existe alguna palabra como “calm” y “father” que se pronuncia con /ɑ:/. /æ/ La /æ/ aparece en palabras como “man”, “cat”, “bank”, “hat” y “barrier”. /ɑ:/ y /æ/ En ambos casos la vocal es larga,la diferencia es que el fonema /æ/ tira más a la e que a la a.Pronunciándose de forma diferente depende del lugar del hablante. Hay muchas palabras que se pronuncian con /ɑ:/ en inglés británico y /æ/ en americano, por ejemplo “halve”, “last”, “bath”, “after” y “staff”. /ʌ/ La /ʌ/ se emplea en palabras como “brother”, “mother”, “cousin”, “son” y “mud”. vocal /ə/ Aunque nos parezca increíble, el fonema /ə/ se emplea en casi todas las sílabas inacentuadas. No sé cómo no enseñan eso el primer día de clase. A continuación indico unos ejemplos y pongo en negrita lo que se pronuncia con /ə/ “about”, “common”, “standard”, “butter”, “banana”, “father”. Fíjate que en todos los casos el fonema /ə/ aparece en sílabas inacentuadas. /ə/ Aunque nos parezca increíble, el fonema /ə/ se emplea en casi todas las sílabas inacentuadas. No sé cómo no enseñan eso el primer día de clase. A continuación indico unos ejemplos y pongo en negrita lo que se pronuncia con /ə/ “about”, “common”, “standard”, “butter”, “banana”, “father”. Fíjate que en todos los casos el fonema /ə/ aparece en sílabas inacentuadas. para que os deis cuenta de lo importante que hacer la pronunciación bien ,ya que puedes decir otra palabra distinta con una mala pronunciación: Vídeo muy bueno donde realiza el sonido de las vocales a la prefección: Los diptongos explicados por esta majísima inglesa: Lista de reproducción mini curso online de fonética .Calidad de sonido excelente. https://www.youtube.com/watch?v=fWbm...OfqEj9bFsKYOaL Canal de youtube dónde la mayoría de sus vídeos sonde fonética.Muy buenos. https://www.youtube.com/user/EngLanguageClub/playlists (Continuación en el siguiente post) |
Editado: 22-feb-2015 16:08 -
31-ene-2015 22:05
#8
|
PronunciaciÓn II Las mejores páginas de Pronunciación!! http://www.howjsay.com/ http://www.bbc.co.uk/worldservice/le...ds/index.shtml http://es.forvo.com/languages-pronun...by-popularity/ http://elblogdelingles.blogspot.com/...mejoraran.html Descargarse este programa para aprender bien el alfabeto fonético: http://www.wartoft.nu/produkter/sephonics/sephonic.exe English Phonetic Symbols 1 Consonantes y semivocales Símbolo Ejemplo Aproximación /b/ bat /b&t/ Sonido más explosivo que el de una b inicial española. /d/ dig /dig/ Sonido más explosivo que el de una d inicial española, articulado con la punta de la lengua sobre los alvéolos (en lugar de sobre la cara posterior de los incisivos superiores). En el inglés norte- americano existe una tendencia a pronunciar la /d/ intervocálica seguida de vocal no acentuada (ladder /"l&d@r/, leader /"li:d@r/) de manera semejante a la r española de pero. /dZ/ jam /dZ&m/ Como una ch pronunciada haciendo vibrar las cuerdas vocales, similar al sonido inicial de Giuseppe en italiano. /f/ fit /fit/ Como la f española. /g/ good /gUd/ Sonido más explosivo que el de una g inicial española. /h/ hat /h&t/ Sonido de aspiración más suave que la j española, articulado como si se estuviera intentando empañar un espejo con el aliento. /hw/ wheel /hwil/ Una /w/ con la aspiración de la /h/ (muchos hablantes no distinguen entre /hw/y/w/ y pronuncian whale de la misma manera que wail). /j/ yes /jes/ Como la y española en yema y yo (excepto en el español rioplatense). /k/ cat /k&t/ Sonido más explosivo que el de una c española. /l/ lid /lid/ Como la l española. /0/ tidal /"taRd0/ l alargada y resonante, similar a la pronunciada por los catalanohablantes. /m/ mat /m&t/ Como la m española /n/ nib /nIb/ Como la n española. /0/ threaten /"Tret0/ n alargada y resonante. /N/ sing /sIN/ Como la n española en banco o anca (para notar la diferencia con una n como la de nene, interrumpir la articulación de banco o anca al final de la primera sílaba). /p/ pet /pet/ Sonido más explosivo que el de una p española. /r/ rat /r&t/ Entre la r y la rr españolas, pronunciado con la punta de la lengua curvada hacia atrás y sin llegar a tocar el paladar. /s/ sip /sIp/ Como la s española. /S/ ship /SIp/ Sonido similar al de la interjección ¡sh!, utilizada para pedir silencio (ver también tS). /t/ tip /tIp/ Sonido más explosivo que el de una t española, articulado con la punta de la lengua sobre los alvéolos (en lugar de sobre la cara posterior de los incisivos superiores). En el inglés norteamericano existe una tendencia a sonorizar la pronunciación de la /t/ intervocálica seguida de vocal no acentuada (como la de liter o better), que entonces se asemeja a la r española de pero. /tS/ chin /tSIn/ Como la ch española. /T/ thin /TIn/ Como la c o la z del español europeo en cinco o zapato. /D/ the /D@/ Sonido similar a una d intervocálica española coma la de cada o modo (mucho más suave que una d inicial: comparar los sonidos de las dos consonantes de la palabra dedo). /v/ van /v&n/ Sonido sonoro que se produce con los incisivos superiores sobre el labio inferior. /w/ win /win/ Similar al sonido inicial de huevo (no debe articularse en la garganta, sino con los labios). /x/ loch /lA;x/ Como la j española. /z/ zip /zIp/ s sonora (con zumbido), similar a la del español europeo en desde. /Z/ vision /vIZ@n/ Sonido similar al de la y o la ll del español rioplatense en yo o llave, o al de la j francesa en je (ver también /dZ/). 2 Vocales y diptongos (El símbolo ; indica que la vocal precedente es larga) Símbolo Ejemplo Aproximación /A;/ father /"fA;D@r/ Sonido más largo que el de una a española, articulado en la parte posterior de la cavidad bucal. /&/ fat /f&t/ Sonido producido con los labios más extendidos que para articular una a española, en una posición que se acerca a la adoptada para pronunciar la e. /V/ cup /kVp/ Sonido algo más breve y neutro que el de la a española. /e/ met /met/ Sonido parecido a la e española en mesa. /@/ ago /@"g@U/ Sonido muy breve y neutro, similar al de la e francesa en je (ver también /@U/ ). /3;/ fur /f3;r/ Sonido similar al de eur en la palabra francesa fleur (intentar pronunciar una e con los labios redondeados como para una o). /I/ bit /bIt/ Sonido más breve y más neutro (tirando hacia la e) que el de la i española. /i;/ beat /bi;t/ Sonido más largo que el de la i española. /i/ very /"veri/ Sonido similar al de la i española en papi. /O;/ paw /pO;/ Sonido más largo que el de la o española, articulado con los labios bien redondeados. /u;/ boot /bu;t/ Sonido más largo que el de una u española. /U/ book /bUk/ Sonido más breve y más neutro (tirando hacia la o) que el de la u española. /aI/ fine /faIn/ Como ai en las palabras españolas aire, baile, el segundo elemento algo más débil que en español. /aU/ now /naU/ Como au en las palabras españolas pausa, flauta, el segundo elemento algo más débil que en español. /eI/ fate /feIt/ Como ei en las palabras españolas peine, aceite, el segundo elemento algo más débil que en español. /@U/ goat /g@Ut/ Como una o pronunciada sin redondear demasiado los labios y seguida de una u débil. /OI/ boil /bOIl/ Como oy en voy, coypu, pero sin redondear demasiado los labios para el primer elemento. /u@/ sexual /"sekSu@l/ Como una u pronunciada sin redondear demasiado los labios y seguida de una /@/. 3 Símbolos adicionales utilizados en la transcripción de sonidos vocálicos británicos Símbolo Ejemplo Aproximación /Q/ dog /dQg/ Similar a una o española, pero con los labios menos redondeados. /e@/ fair /fe@(r)/ Como una e española seguida de /@/. /I@/ near /nI@(r)/ Como una i española seguida de /@/. /U@/ tour /tU@(r)/ Como una u española pronunciada sin redondear demasiado los labios y seguida de /@/. 4 Acentuación El símbolo " precede a la sílaba sobre la cual recae el acento tónico primario: ago /@"g@U/ dinosaur /"daRn@sO;r/ El símbolo % precede a la sílaba sobre la cual recae el acento tónico secundario: trailbreaker /"treRl%breRk@r/ ¿Qué significan los símbolos de un diccionario de inglés? Tono (lingüística) y Acento prosódico. Duración, acento, y ritmo ˈ Acento primario (antes de sílaba acentuada) ˌ Acento secundario (antes de sílaba acentuada) ː vocal larga ˑ Semilarga |
Editado: 28-feb-2015 23:47 -
31-ene-2015 22:16
#16
|
bad joke in English : -A panda goes into a restaurant. Orders some bamboo, and eats it. Afterwards uses a gun, shooting, and leaves through the door. What happens here? Then, on the table, there is a newspaper with an article saying: "Panda eats bamboo, shoots and leaves." (el panda come bambú, dispara y se va. sin la coma, significaría el panda come brotes de bambú y hojas.) -There is a woman walking along the streets in Madrid thinking that she want learn English. Suddenly she sees an English academy sign and she goes to ask for some information. She goes,rings the bell and a woman open the door. Then she asks " Is this the English academy?" and the other woman says "if if,between between" -Why did the blond girl keep firmly staring at the refrigerated section? Because the orange juice read: "concentrate" |
31-ene-2015 22:19
#19
| estoy editando y haciendo cosas ,la pole ya la he editado y he puesto lo que debe ser el "padre nuestro" del inglés y no tener ningún fallo.Lo más elemental lo iré poniendo en esta primera página editando |
31-ene-2015 22:30
#23
|
A mi me gusta mucho esta, parecida a duolingo, pero para mi, más completa. http://www.wlingua.com/es/ |
31-ene-2015 22:35
#24
|
eys!llevo como media hora buscando un hilo en FC el OP creó en el primer post un vocabulario ordenado de las frases hechas y phrasal verbs que los users les iban poniendo,aver si podéis dar con el hilo vosotros please!Thanls! |
31-ene-2015 22:47
#30
|
http://www.forocoches.com/foro/showthread.php?t=2234269 sin duda uno de los mejores hilos de aprendizaje de este foro ! quiero dar las gracias al grandisimo trabajo e hilo de Earl Hickey copio su lista en el mensaje 6 para tenerlas a mano por lo que pueda pasar! Espero que colaboréis con este hilo! |

.Pero me entendéis.Foros,chats,páginas,imágenes...Recuer da que el idioma de internet es el inglés.


