Sabías que "por favor" en catalán es " si os place"

Mundo Paralelo
No soy de aquí
#1
Es una cosa evidente y bastante fácil del catalán pero "por favor" és, "si us plau" que significa si os place.
Bueno una curiosidad léxica de nuestra península.
XRAYBoY
Coja aire y no respire...
#2
Me congratul
ElRubico
ForoCoches: Miembro
#3
Gracias tío, nunca me lo había planteado de esa forma, creo que hoy será un gran día.
nanopulga
En todas partes
#4
También se puede decir "per favor" en catalán, no es necesario siempre el "si us plau" o el "sisplau".
Chocobito
Wark!
#5
Si que me place saberlo, por favor cuentame
Sagy
ForoCoches: Moderador ☑️
#6
En albaceteño es "por favor".
Dr.Turbo
ForoCoches: Parásito
#7
En catalán es "per favor"
Igual en POLACO puede, pero en MI CIUDAD, es "per favor".
Ascesis
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#8
si vous place...
cheicon
I'm the one who knocks
#9
tu eras el que venia de un mundo paralelo donde solo destruyeron una torre gemela y ahora estas atrapado en nuestro mundo, verdad?
Lord Bafford
ForoCoches: Miembro
#10
Y tú no sabes que en gallego come home en inglés significa ven para casa.
Kobagrado
ForoCoches: Miembro
#11
En Murcia tienen alguna palabra para referirse a esto?
TheCharlatan
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#12
vale vu cuse avec mua
EctaPlox
ForoCoches: Miembro
#13
Me has cambiado la vida.
Krats
ForoCoches: Miembro
#14
En valenciano decimos "Per favor", lo de "si us plau" como bien dices, en cataluña.

Me resulta curioso que en catalán digan "patates" y "toro" ( patatas, toro) y en valenciano se diga "creïlla" y "bou".
Rausome
Esa es tu opinión
#15
Cita de Kobagrado
En Murcia tienen alguna palabra para referirse a esto?
Por favor.
Deore
ForoCoches: Miembro
#16
Francés: s'il vous plaît
Italiano: per piacere

No solo en catalán se utiliza
Rock'an
Premium
#17
Cita de Dr.Turbo
En catalán es "per favor"
Igual en POLACO puede, pero en MI CIUDAD, es "per favor".
CCR
V-MMXIX
#18
En estos la frase "Barça si us plau, aquesta nit al carrer" ¿sería correcta?.
Valdis
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#19
Cita de Krats
En valenciano decimos "Per favor", lo de "si us plau" como bien dices, en cataluña.

Me resulta curioso que en catalán digan "patates" y "toro" ( patatas, toro) y en valenciano se diga "creïlla" y "bou".
Tenía entendido que Plaza de toros era Plaça de braus.
Birkin
Burning Star
#20
Cita de Kobagrado
En Murcia tienen alguna palabra para referirse a esto?
Acho pijo
Gonar
ForoCoches: Miembro
#21
Cita de Krats
En valenciano decimos "Per favor", lo de "si us plau" como bien dices, en cataluña.

Me resulta curioso que en catalán digan "patates" y "toro" ( patatas, toro) y en valenciano se diga "creïlla" y "bou".
Trumfo/es i bou amic meu!

Edit: aceptamos tmb brau como otro compañero ha dicho
Mejo87
Es bien
#22
Y al carrer?
Ejemplos
ForoCoches: Miembro
#23
Y algunos dan las gracias diciendo merci. Muy gabacho todo.
Saiku
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#24
También es correcto "per favor" de hecho creo que es lo que más se utiliza en Baleares.

Cita de Krats
En valenciano decimos "Per favor", lo de "si us plau" como bien dices, en cataluña.

Me resulta curioso que en catalán digan "patates" y "toro" ( patatas, toro) y en valenciano se diga "creïlla" y "bou".
Yo creo que dicen bou :S
Soulder
Merodeador
#25
Cita de Kobagrado
En Murcia tienen alguna palabra para referirse a esto?
Una especie de gruñido.
Keragos
Agitado, pero no revuelto
#26
Cita de Dr.Turbo
En catalán es "per favor"
Igual en POLACO puede, pero en MI CIUDAD, es "per favor".
En catalan no es per favor,en valenciano y en mallorquin me callo por ser dialectos,pero per favor esta MAL dicho.,es si us plau.
Scaleless
ForoCoches: Miembro
#27
Cita de Dr.Turbo
En catalán es "per favor"
Igual en POLACO puede, pero en MI CIUDAD, es "per favor".
Per favor es un castellanismo, otra cosa es que en tu ciudad haya mucho cateto.
Ejemplos
ForoCoches: Miembro
#28
Cita de Krats
En valenciano decimos "Per favor", lo de "si us plau" como bien dices, en cataluña.

Me resulta curioso que en catalán digan "patates" y "toro" ( patatas, toro) y en valenciano se diga "creïlla" y "bou".
Te resulta curioso porque en realidad no tienes ni idea de lo que hablan en tu tierra. Te has creido lo que te han contado en el cole y a correr , ¿no?
Inyectada
ForoCoches: Miembro
#29
como en franses
Krats
ForoCoches: Miembro
#30
Cita de Keragos
En catalan no es per favor,en valenciano y en mallorquin me callo por ser dialectos,pero per favor esta MAL dicho.,es si us plau.
Llengua Valenciana
La Llengua Valenciana és l’usual per a més de dos millons de parlants de la Comunitat Autònoma de Valéncia (històricament Regne de Valéncia), era la llengua oficial del Regne de Valéncia i hui reconeguda llengua cooficial per l’Estatut d’Autonomia.


Será muchas cosas pero dialecto no.
← A General