Sabías que "por favor" en catalán es " si os place"
19-abr-2017 18:59
#1
|
Es una cosa evidente y bastante fácil del catalán pero "por favor" és, "si us plau" que significa si os place. Bueno una curiosidad léxica de nuestra península. |
19-abr-2017 19:00
#3
| Gracias tío, nunca me lo había planteado de esa forma, creo que hoy será un gran día. |
19-abr-2017 19:01
#4
También se puede decir "per favor" en catalán, no es necesario siempre el "si us plau" o el "sisplau".
|
19-abr-2017 19:01
#7
En catalán es "per favor" ![]() Igual en POLACO puede, pero en MI CIUDAD, es "per favor". |
19-abr-2017 19:02
#9
| tu eras el que venia de un mundo paralelo donde solo destruyeron una torre gemela y ahora estas atrapado en nuestro mundo, verdad? |
19-abr-2017 19:03
#14
|
En valenciano decimos "Per favor", lo de "si us plau" como bien dices, en cataluña. Me resulta curioso que en catalán digan "patates" y "toro" ( patatas, toro) y en valenciano se diga "creïlla" y "bou". |
19-abr-2017 19:05
#21
|
Edit: aceptamos tmb brau como otro compañero ha dicho |
Editado: 19-abr-2017 19:06 - Razón: Add info
19-abr-2017 19:07
#24
|
También es correcto "per favor" de hecho creo que es lo que más se utiliza en Baleares. Yo creo que dicen bou :S |
19-abr-2017 19:08
#26
| En catalan no es per favor,en valenciano y en mallorquin me callo por ser dialectos,pero per favor esta MAL dicho.,es si us plau. |
19-abr-2017 19:09
#27
| Per favor es un castellanismo, otra cosa es que en tu ciudad haya mucho cateto. |
19-abr-2017 19:09
#28
| Te resulta curioso porque en realidad no tienes ni idea de lo que hablan en tu tierra. Te has creido lo que te han contado en el cole y a correr , ¿no? |
19-abr-2017 19:11
#30
|
La Llengua Valenciana és l’usual per a més de dos millons de parlants de la Comunitat Autònoma de Valéncia (històricament Regne de Valéncia), era la llengua oficial del Regne de Valéncia i hui reconeguda llengua cooficial per l’Estatut d’Autonomia. Será muchas cosas pero dialecto no. |