Trucos para aprender italiano (Normas de evolución del latín)

Shurmandril
Uh uh uh!
#1
Hola a todos, shurmanos y shurmanas. En mi hilo Curso forocochero de italiano (aprovecho también para hacer algo de publicidad ) di algunas lecciones llamadas "Trucos shurmandrileños" que consistían en una manera rápida y con un alto porcentaje de aciertos, sacar palabras una palabra italiana a partir de una española y viceversa, aplicando las normas de evolución del latín, que suelen ser regulares, con contadas excepciones y sobre todo no es aplicable a los préstamos, neologismos, etc, tiene que ser palabras que deriven directamente del latín. Por lo tanto, si alguien sabe latín o también está interesado en aprender algunas palabrillas de esta lengua, estos métodos sirven.

Antes que nada, quiero aclarar varias cosas:
-Lo primero es que este método no es 100% eficaz y que no se puede aplicar como una norma inquebrantable, pero sí acierta en la mayoría de los casos y se pueden sacar palabras por uno mismo o para recordarlas mejor. Por eso, recomiendo que verifiquéis vuestras búsquedas en un diccionario.

-En segundo lugar, esto es para gente que ya sepa italiano o vaya a empezar a estudiarlo. De esta manera no se aprenden normas gramaticales, solo vocabulario. Aún así, es de suponer que a mucha gente le puede resultar de interés aunque no tenga intención de aprender la lengua.

Y bueno, dejo de enrollarme, y aquí os dejo solo tres trucos. Si suscita interés a un número considerable de gente, seguiré adelante.

Truco I
Todas aquellas palabras del español que tienen -ct-, -pt- y algunas que tiene -ch-, en italiano tienen -tt-. Algunos ejemplos:

Palabras con -ct: actor=attore, activo=attivo, octavo=ottavo, correcto=corretto, doctor=dottore
Palabras con -pt-: óptimo=ottimo, adaptar=adattare, adoptar=adottare, óptica=ottica, sette=siete (en latín septe)
Palabras con -ch- (cuyo origen latino es -ct-): ocho=otto, lechuca=lattuga, leche=latte, pecho=petto, hecho=fatto
*Nótese que la a/e es intercambiable

Truco II
Aquellas palabras que en español se escriben pl-, cl,-, bl-, fl-, gl-, etc (es decir, aquellas palabras que en español se escribe una consonante seguida de -l-) en italiano se cambia esta -l- por una -i-:
Blanco=bianco
Flama=fiamma
Planta=pianta
Pluma=piuma

También hay algunas palabras que en español se escriben ll- y en latín se escribían pl-, cl-, fl-, etc, que en español suelen tener dos equivalentes, uno con ll- y otro con consonante más -l-:
Chiave=llave/clave
Chiamare=llamar/aclamar
Piano=llano/plano
Fiamma=llama/flama
Piovere=llover
Pianto=llanto

Truco III
Las palabras que en español se escriben con x, en italiano se escriben con s. Si ambas palabras (tanto la española como la italiana) comparten raiz, esta norma se cumple siempre:
Spiegare=explicar (Obsérvese que se cumple el cambio de x a s, y de pl- a pi-)
Esagerato=exagerado
Massimo=máximo (En algunas ocasiones se escribe -ss-)
Esatto=exacto (se cumple la norma de la x y de la -ct-)
Estremo=extremo
Estraneo=extraño

Solo algunas palabras se escriben con x, sobre todo aquellas de origen griego como xenofobia, xenofobo, xenofilia, xenofobo, xilofono, xilofonista o xilografia.

También se podría hacer otro hilo con cualquier otra lengua latina ya que todas tienen sus propias normas de evolución y suelen aplicarse en las mismas zonas que todas las lenguas.
Shurmandril
Uh uh uh!
#2
Me reservo este sitio por si acaso y os pongo resumen para vagos:
en este hilo se ven algunas normas de evolución del latín al italiano, que son útiles para transformar palabras del italiano al español y viceversa, e incluso a partir del latín y hacia el latín.
Shurmandril
Uh uh uh!
#3
Cita de Guybrush77
Vivir en Italia una temporada.

Edito y añado: O Usar Teamspeak y hablar con gente de Italia.
Hombre, pero tú te estás refiriendo ya a lo que es llevar a la práctica el idioma. Esto es útil pero por supuesto, la técnica para aprender cualquier idioma es aprendiendo la gramática-vocabulario, escuchando, escribiendo, leyendo y hablando. Estos son truquillos complementarios, que yo en particular, encuentro muy interesantes.
pipolsamsit
did he died?
#4
Interesante... Pillo sitio.
m4t4d0r
..................
#5
Pillo sitio.
theKun
ForoCoches: Miembro
#6
Pullo sitio.
esnT
ForoCoches: Miembro viril
#7
Mover los brazos agitadamente
Sr.Rayden
Forocochia67
#8
Podre poner en mi curriculun que tengo un nivel basico de italiano
Shikazz0
ForoCoches: Miembro
#9
Estuve en Italia este fin de semana y si te hablan poco a poco te enteras facilmente, es bastante parecido al español (y yo que se español y catalan pues ya entre uno y otro descifras el italiano bastante facilmente)

Creo que es el idioma mas parecido al español que existe (junto al portugues y al catalan)
Hanin
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#10
pillo sitio y que tiemblen las italianas este verano
mecawenla
Yo
#11
Cita de Shikazz0
Estuve en Italia este fin de semana y si te hablan poco a poco te enteras facilmente, es bastante parecido al español (y yo que se español y catalan pues ya entre uno y otro descifras el italiano bastante facilmente)

Creo que es el idioma mas parecido al español que existe (junto al portugues y al catalan)
Depende zona amigo, en españa al menos han diferenciado los idiomas, tienes: gallego, catalán y español, en italia por unificar pais han unificado idioma y uno de la toscana con uno de napoles lo pasan putas.
Shurmandril
Uh uh uh!
#12
Cita de mecawenla
Depende zona amigo, en españa al menos han diferenciado los idiomas, tienes: gallego, catalán y español, en italia por unificar pais han unificado idioma y uno de la toscana con uno de napoles lo pasan putas.
Pues sí, el napolitano y el italiano estándar difieren un poco. Una comparación:

Io sono innamorato (Italiano estándar)
I son 'namurat (Napolitano)
Shurmandril
Uh uh uh!
#13
up!

No sé por qué, estos hilos no son del interés del forocochero medio
yo_masmolo
ForoCoches: Miembro
#14
Que chido, le dejo mis dies, sos grosso sabelo.

terkone
ForoCoches: Miembro
#15
upeando
Marchisio
ForoCoches: Miembro
#16
Yo vivo en Italia, pero te lo upeo!
mecawenla
Yo
#17
Cita de Shurmandril
Pues sí, el napolitano y el italiano estándar difieren un poco. Una comparación:

Io sono innamorato (Italiano estándar)
I son 'namurat (Napolitano)
Ya eso, es lo bueno de España es que han diferenciado y oficializado los idiomas, es decir: Catalán con sus reglas y castellano con sus reglas, y la gente sabe y puede hablar catalán y castellano sin problema.

En Italia solo es oficial el Italiano, por lo tanto las demás lenguas no son oficiales, gente de nápoles habla italiano con muchas palabras del napolitano, por lo tanto llegan a la Toscana y dicen joder no entiendo a estos de aquí, es como si un catalán hablara español con un 40% de palabras en catalán.
cosworth320
/ // /// AAR CUDA
#18
Va bene!
Kalipo
Pezones de Acero
#19
y esto vale si no sabes latín? o para eso hay que irse a tu otro hilo
Shurmandril
Uh uh uh!
#20
Cita de Kalipo
y esto vale si no sabes latín? o para eso hay que irse a tu otro hilo
No hace falta saber latín. Solo con saber que, por ejemplo, palabras que en italiano se escriben con -tt- y en español con -ch- en latín era -ct-, pero si sabes latín es muchísimo mejor, pero ya te digo que no hace falta.

Aunque uno no tenga intereses de aprender el idioma, puede tomarse esto a forma de juego. Coged una palabra española con alguna de las características puestas arriba y aplicadle las normas de evolución, veréis que en un alto número de veces acertaréis la palabra en italiano. O también podéis hacerlo del español al latín (pasar de ll- a pl-, por ejemplo) y acertaréis muchas veces. Podéis comprobar la palabra latina usando la rae.
HrC1989
SDH
#21
up y 5 estrellas.
Shurmandril
Uh uh uh!
#22
Cita de HrC1989
up y 5 estrellas.
gracias shur!
supermazinger
ForoCoches: Miembro
#23
pillo sitio

gracias shur
Shurmandril
Uh uh uh!
#24
Cita de supermazinger
pillo sitio

gracias shur
di niente!
BUCHECHA
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#25
Pillando sitio
Buitragán
ForoCoches: Miembro
#26
Me parece interesante!
Boro
*AutoBan Spam/Flood/Troll*
#27
Me parece bastante bien y me viene de lujo no sabes cuanto. Gracias.
Soslayo
ForoCoches: Miembro
#28
Me suscribo como estudiante actual de italiano. Bueno hilo

Ni que decir que me paso tambien por tu otro hilo abierto.
Shurmandril
Uh uh uh!
#29
Me alegro de ver a más gente por aquí. En cuanto tenga tiempo, os pondré más consejos!
Shurmandril
Uh uh uh!
#30
Qué pena que no tuviera éxito este hilo, con lo que me gusta este tema
← A General